Выбрать главу
Ранее Фудж подвергался резкой критике со стороны некоторых членов международной федерации чародеев за то, что проинформировал премьер-министра муглов об инциденте. “Well, really, I had to, don’t you know,” said an irritable Fudge. “Black is mad. He’s a danger to anyone who crosses him, magic or Muggle. I have the Prime Minister’s assurance that he will not breathe a word of Black’s true identity to anyone. And let’s face it — who’d believe him if he did?” “Вы что, не понимаете, я был вынужден это сделать, ” - ответил раздражённый Фудж. - “Блэк -сумасшедший. Он опасен для всякого, кто с ним столкнётся, неважно, колдун это или мугл. Премьер-министр заверил меня, что ни единым словом не обмолвится об истинной сущности Блэка. И, давайте посмотрим правде в глаза - даже если бы и обмолвился, кто бы ему поверил?” Harry looked into the shadowed eyes of Sirius Black, the only part of the sunken face that seemed alive. Harry had never met a vampire, but he had seen pictures of them in his Defense Against the Dark Arts classes, and Black, with his waxy white skin, looked just like one. Гарри заглянул в спрятанные в тени глаза Сириуса Блэка. Это была единственная часть его лица, которая оставалась живой. Г арри никогда не встречал вампира, но на уроках по защите от сил зла видел их на картинках - Блэк, с его бледно-восковой кожей, выглядел точь-в-точь как вампир. “Scary-lookin’ fing, inee?” said Stan, who had been watching Harry read. - Страшенный чувак, скажи? - Стэн наблюдал за Гарри, пока тот читал. “He murdered thirteen people?” said Harry, handing the page back to Stan, “with one curse?” - Он убил тринадцать человек, - спросил Г арри, возвращая газету Стэну, - одним проклятием? “Yep,” said Stan, “in front of witnesses an’ all. Broad daylight. Big trouble it caused, dinnit, Ern?”
- Угу, - ответил Стэн, - при свидетелях, все дела. Середь бела дня. Таких делов понаделал, беда, скажи, Эрн? “Ar,” said Ern darkly. - Ага, - мрачно подтвердил Эрн. Stan swiveled in his armchair, his hands on the back, the better to look at Harry. Стэн развернулся в кресле, положив ладони на спинку, чтобы лучше видеть Гарри. “Black woz a big supporter of You-Know-’Oo,” he said. - Блэк был приспешник Сааешь-Каво, - сообщил он. “What, Voldemort?” said Harry, without thinking. - Что, Вольдеморта? - бухнул Гарри, не подумавши. Even Stan’s pimples went white; Ern jerked the steering wheel so hard that a whole farmhouse had to jump aside to avoid the bus. У Стэна даже прыщи побелели; Эрн так крутанул рулём, что целой ферме пришлось шарахнуться в сторону, чтобы не столкнуться с автобусом. “You outta your tree?” yelped Stan. “‘Choo say ’is name for?” - С дуба ты рухнул, чёли? - заверещал Стэн. - Чё ты имя-то 'ооришь? “Sorry,” said Harry hastily. “Sorry, I — I forgot —” - Прости, - поскорей сказал Гарри, - прости, я... я забыл... “Forgot!” said Stan weakly. “Blimey, my ’eart’s goin’ that fast.” - Он забыл! - ослабевшим голосом простонал Стэн. -К'шмар, у меня аж сердце зашлось! “So — so Black was a supporter of You-Know-Who?” Harry prompted apologetically. - Значит - Блэк был на стороне Сам-Знаешь-Кого? -извиняющимся тоном продолжил разговор Гарри. “Yeah,” said Stan, still rubbing his chest. “Yeah, that’s right. Very close to You-Know-’Oo, they say.. .anyway, when little ‘Arry Potter got the better of You-Know-’Oo” — Harry nervously flattened his bangs down again — “all You-Know-’Oo’s supporters was tracked down, wasn’t they, Ern? Most of ‘em knew it was all over, wiv You- - Ага, - Стэн всё ещё хватался за сердце, - Эт-точна. Оч'был близко к Сааеш-Каму, грят. Ну ить сирано, малыш 'Арри Поттер его победил... Гарри снова пригладил чёлку. - ...которые были за Сааешь-Каво, всех выследили, скажи, Эрн? А другие и сами дотумкали - всё, конец, раз Сааешь-Каво нету, и - в
Know-’Oo gone, and they came quiet. But not Sirius Black. I ’eard he thought ’e’d be second-in-command once You-Know-’Oo ’ad taken over. тину. Тока не Сириус Блэк. Я слыхал, он хотел принять командование, как Сааешь-Каво не стало.
“Anyway, they cornered Black in the middle of a street full of Muggles an’ Black took out ‘is wand and ‘e blasted ‘alf the street apart, an’ a wizard got it, an’ so did a dozen Muggles what got in the way. ‘Orrible, eh? An’ you know what Black did then?” Stan continued in a dramatic whisper. Короче, Блэка окружили посередь улицы... Кру'ом полно муглов - тада Блэк хвать палку и полулицы -хабах! - взорвал. Оот. Одного колдуна уделало, ну, и с дюжину муглов. Жуть, скажи! А знаешь, чё Блэк апосля сделал? - закончил Стэн драматическим шёпотом.
“What?” said Harry. - Чего? - спросил Гарри.
“Laughed,” said Stan. “Jus’ stood there an’ laughed. An’ when reinforcements from the Ministry of Magic got there, ‘e went wiv em quiet as anyfink, still laughing ‘is ‘ead off. ‘Cos ‘e’s mad, inee, Ern? Inee mad?” - Заржал, - расширил глаза Стэн. - Так вот стоял и ржал, приставляш? А када подоспело подкрепление с м'стерства, он с ими пошёл тихо, как овечка, тока ржал как псих. Эт'тому он псих и есть, скажи, Эрн?
“If he weren’t when he went to Azkaban, he will be now,” said Ern in his slow voice. “I’d blow meself up before I set foot in that place. Serves him right, mind you. after what he did.”