Выбрать главу
Harry didn’t have a clue what was going on. Dumbledore had turned on his heel and looked back as he reached the door. Гарри совершенно не понимал, что происходит. Думбльдор развернулся на каблуках. Дойдя до двери, он оглянулся. “I am going to lock you in. It is — ” he consulted his watch, “five minutes to midnight. Miss Granger, three turns should do it. Good luck.” - Я собираюсь запереть дверь. Сейчас, - он поглядел на часы, - без пяти минут полночь. Мисс Грэнжер, достаточно трёх оборотов. Удачи. “Good luck?” Harry repeated as the door closed behind Dumbledore. “Three turns? What’s he talking about? What are we supposed to do?” - Удачи? - повторил Гарри, когда за Думбльдором закрылась дверь. - Трёх оборотов? О чём это он? Что мы должны сделать? But Hermione was fumbling with the neck of her robes, pulling from beneath them a very long, very fine gold chain. Гермиона, не отвечая, теребила ворот, вытаскивая из-под него очень длинную, очень тонкую золотую цепочку. “Harry, come here,” she said urgently. “Quick!” - Гарри, - настоятельно позвала она. - Быстрее! Harry moved toward her, completely bewildered. She was holding the chain out. He saw a tiny, sparkling hourglass hanging_ from it. Гарри в полнейшем замешательстве придвинулся к ней. Она уже достала цепочку. На ней висели крохотные, блестящие песочные часы. “Here — ” - Вот... She had thrown the chain around his neck too. Она обвила цепочкой и его шею. “Ready?” she said breathlessly. - Готов? - спросила она беззвучно. “What are we doing?” Harry said, completely lost. - Что это такое? - Гарри совершенно растерялся.
Hermione turned the hourglass over three times. Гермиона трижды повернула песочные часы. The dark ward dissolved. Harry had the sensation that he was flying very fast, backward. A blur of colors and shapes rushed past him, his ears were pounding, he tried to yell but couldn’t hear his own voice — Тёмная палата растворилась в воздухе. У Гарри возникло ощущение, что он с огромной скоростью летит назад. Мимо неслись размытые цветовые пятна и предметы непонятных форм, в ушах стучало, он хотел закричать, но не услышал собственного голоса... And then he felt solid ground beneath his feet, and everything came into focus again — Вдруг он почувствовал под ногами твёрдую почву, и всё пришло в норму. He was standing next to Hermione in the deserted entrance hall and a stream of golden sunlight was Они с Гермионой стояли в пустом вестибюле. Из открытых парадных дверей на мощёный пол
falling across the pavedfloor from the open front doors. He looked wildly around at Hermione, the chain of the hourglass cutting into his neck. лился поток золотого солнечного света. Гарри дико воззрился на Гермиону. Цепочка врезалась ему в шею.
“Hermione, what —?” - Гермиона, что?...
“In here!” Hermione seized Harry’s arm and dragged him across the hall to the door of a broom closet; she opened it, pushed him inside among the buckets and mops, then slammed the door behind them. - Быстро сюда! - Гермиона схватила Гарри за руку и потащила через вестибюль к чулану для мётел. Открыв его, она втолкнула Гарри внутрь меж вёдер и швабр и захлопнула за собой дверцу.
“What — how — Hermione, what happened?” - Что?... Как?... Гермиона, что всё это значит?
“We’ve gone back in time,” Hermione whispered, lifting the chain off Harry’s neck in the darkness. “Three hours back... ” - Мы переместились во времени, - прошептала Гермиона в темноте, снимая цепочку с шеи Гарри. - На три часа назад...
Harry found his own leg and gave it a very hard pinch. It hurt a lot, which seemed to rule out the possibility that he was having a very bizarre dream. Гарри нащупал собственную ногу и с силой ущипнул её. Стало очень больно. Это вроде бы исключало возможность того, что он спит и видит чудовищно странный сон.
“But — ” - Но...
“Shh! Listen! Someone’s coming! I think — I think it might be us!’ Hermione had her ear pressed against the cupboard door. - Шшш! Тихо! Кто-то идёт! Наверно - мне кажется - это мы! Гермиона прижала ухо к дверце.
“Footsteps across the hall... yes, I think it’s us going down to Hagrid’s!” - Шаги... Кто-то идёт по вестибюлю... Да, я думаю, это мы идём к Огриду!
“Are you telling me,” Harry whispered, “that we ’re here in this cupboard and we ’re out there too?” - Ты хочешь сказать, - прошептал Гарри, - что здесь в чулане мы, и там тоже мы?
“Yes, ” said Hermione, her ear still glued to the cupboard door. “I’m sure it’s us. It doesn’t sound like more than three people... and we ’re walking slowly because we ’re under the Invisibility Cloak — - Да, - Гермиона не отлипала от дверцы. - Я уверена, что это мы. По звуку там не больше трёх человек... и мы идём медленно, ведь мы в плаще-невидимке...
She broke off, still listening intently. Она замолчала, прислушиваясь.
“We’ve gone down the front steps.. ” - Мы спускаемся по ступенькам во двор...
Hermione sat down on an upturned bucket, looking desperately anxious, but Harry wanted a few questions answered.