Выбрать главу
A shadow fell across them and they looked up to see a very bleary-eyed Hagrid, mopping his sweaty face with one of his tablecloth-sized handkerchiefs and beaming down at them. Над ними нависла тень. Подняв глаза, ребята увидели Огрида. Тот стоял, улыбаясь с туповатым видом, вытирая потное лицо носовым платком размером со скатерть. “Know I shouldn’ feel happy, after wha’ happened las ’ night,” he said. “I mean, Black escapin’ again, an, everythin’ — but guess what?” - Яс'дело, мне не след радоваться, после всего, чего вчера ночью было, - объявил он. - В смысле, Блэк опять убёг и всё такое... Только знаете чего? “What?” they said, pretending to look curious. - Чего? - они изобразили любопытство. “Beaky! He escaped! He’s free! Bin celebratin’ all night!” - Конька! Улетел! На свободу! Я всю ночь отмечал! “That’s wonderful!” said Hermione, giving Ron a reproving look because he looked as though he was close to laughing. - Это же здорово! - воскликнула Гермиона, метнув укоризненный взгляд на Рона, который был близок к тому, чтобы расхохотаться. “Yeah. can’t’ve tied him up properly,” said Hagrid, gazing happily out over the grounds. “I was worried this mornin’, mind. thought he mighta met Professor Lupin on the grounds, but Lupin says he never ate anythin’ las ’ night..” - Ага... Видать, я его некрепко привязал, - Огрид восторженно оглядел окрестности. - Правда, с утра пришлось побеспокоиться... я подумал, вдруг он попался профессору Люпину... но Люпин говорит, он вчера никого не ел.... “What?” said Harry quickly. - Что? - быстро спросил Гарри. “Blimey, haven’ yeh heard?” said Hagrid, his smile fading a little. He lowered his voice, even though there was nobody in sight. “Er — Snape told all the Slytherins this mornin’.. Thought everyone ’d know by now. Professor Lupin’s a werewolf, see. An’ he was loose on the grounds las’ night.. He’s packin’ now, o’ course.”
- Батюшки, да неужто вы не слыхали? - улыбка слегка слиняла с физиономии Огрида. - Э-э-э... Злей уж раззвонил своим слизеринцам... Теперь уж, поди, всем известно... Профессор Люпин-то... оборотень! А вчера ночью он бегал по двору на свободе... Ну, он уж, верно, и вещи собрал... “He’s packing?” said Harry, alarmed. “Why?” - Как вещи собрал? - Гарри пришёл в ужас. -Зачем? “Leavin’, isn’ he?” said Hagrid, looking surprised - Уезжает, - Огрид удивился вопросу. - Прям с
that Harry had to ask. “Resigned firs ’ thing this mornin’. Says he can’t risk it happenin again.” утра подал заявление об уходе. Говорит, рисковать больше нельзя.
Harry scrambled to his_ feet. Гарри поднялся.
“I’m going to see him, ” he said to Ron and Hermione. - Я пойду к нему, - сказал он Рону и Гермионе.
“But if he’s resigned — ” - Но раз он увольняется...
“- doesn’t sound like there’s anything we can do — ” - ... мы ничего не сможем поделать...
“I don’t care. I still want to see him. I’ll meet you back here.” - Мне всё равно. Я хочу его видеть. Я потом приду обратно.
Lupin’s office door was open. He had already packed most of his things. The Grindylow’s empty tank stood next to his battered old suitcase, which was open and nearly full. Lupin was bending over something on his desk and looked up only when Harry knocked on the door. Дверь в кабинет Люпина была открыта. Он уже почти всё упаковал. Рядом с потрёпанным чемоданом, открытым и заполненным доверху, стоял пустой аквариум, в котором раньше жил загрыбаст. Люпин сосредоточенно склонился над своим столом и поднял голову только тогда, когда Гарри постучал.
“I saw you coming,” said Lupin, smiling. He pointed to the parchment he had been poring over. It was the Marauder’s Map. - Я видел, что ты идёшь ко мне, - улыбнулся он и показал на пергамент, который столь внимательно рассматривал. Это оказалась Карта Мародёра.
“I just saw Hagrid,” said Harry. “And he said you’d resigned. It’s not true, is it?” - Огрид говорит, вы уволились. Это ведь неправда?
“I’m afraid it is, ” said Lupin. He started opening his desk drawers and taking out the contents. - Боюсь, что правда, - ответил Люпин. Он принялся выдвигать ящики стола и доставать из них содержимое.
“Why?” said Harry. “The Ministry of Magic don’t think you were helping Sirius, do they?” - Но почему? - спросил Гарри. - Разве в министерстве магии считают, что вы помогали Сириусу?
Lupin crossed to the door and closed it behind Harry. Люпин подошёл к двери и плотно прикрыл её.
“No. Professor Dumbledore managed to convince Fudge that I was trying to save your lives.” He sighed. “That was the final straw for Severus. I think the loss of the Order of Merlin hit him hard. So he — er — accidentally let slip that I am a werewolf this morning at breakfast.” - Нет. Профессору Думбльдору удалось убедить Фуджа, что я спасал вас. - Он вздохнул. - Но для Злея это оказалось последней каплей. Думаю, его подкосила потеря ордена Мерлина. Поэтому он -м-м-м - случайно обронил за завтраком, что я оборотень.
“You’re not leaving just because of that!” said Harry. - Вы не можете уволиться только из-за этого! -выпалил Гарри.
Lupin smiled wryly.