Выбрать главу
“Who d’you reckon he is?” Ron hissed as they sat down and slid the door shut, taking the seats farthest away from the window. - Это ещё кто такой? - прошипел Рон, после того, как ребята бесшумно закрыли за собой дверь и сели, выбрав места как можно дальше от окна. “Professor R. J. Lupin.” whispered Hermione at once. - Профессор Р. Дж. Люпин, - сразу же ответила Гермиона, тоже шёпотом. “How’d you know that?” - Откуда ты знаешь? “It’s on his case,” she replied, pointing at the luggage rack over the man’s head, where there was a small, battered case held together with a large quantity of neatly knotted string. The name Professor R. J. Lupin was stamped across one corner in peeling letters. - Написано на сундуке, - ответила девочка, указывая на багажную полку над головой молодого человека. Там стоял маленький потёртый сундучок, стянутый веревкой, состоявшей из множества аккуратно соединённых между собой обрывков. Облупленный штамп “профессор Р. Дж. Люпин” был проставлен наискосок на уголке сундука. “Wonder what he teaches?” said Ron, frowning at Professor Lupin’s pallid profile. - Интересно, по какому он предмету? - наморщил лоб Рон, глядя на мертвенно-бледный профиль Люпина. “That’s obvious,” whispered Hermione. “There’s only one vacancy, isn’t there? Defense Against the Dark Arts.” - Но это же очевидно, - прошептала Г ермиона. - В школе только одна вакансия, разве не так? Защита от сил зла. Harry, Ron, and Hermione had already had two Defense Against the Dark Arts teachers, both of whom had lasted only one year. There were rumors that the job was jinxed. У ребят уже было два разных учителя по этому предмету, но каждый из них продержался в школе только один год. Ходили слухи, что сама должность заговорена.
“Well, I hope he’s up to it,” said Ron doubtfully. “He looks like on, good hex would finish him off, doesn’t he? Anyway.” he turned to Harry, “what were you going to tell us?” - Что ж, надеюсь, он знает своё дело, - с сомнением в голосе сказал Рон. - У него такой вид... какое-нибудь проклятие покрепче добьёт его окончательно. В любом случае... - он повернулся к Гарри: - Что ты хотел нам сказать?
Harry explained all about Mr. and Mrs. Wesley’s argument and the warning Mr. Weasley had just given him. When he’d finished, Ron looked thunderstruck, and Hermione had her hands over her mouth. She finally lowered them to say, “Sirius Black escaped to come after you? Oh, Harry.. .you’ll have to be really, really careful. don’t go looking for trouble, Harry.” Гарри рассказал всё о подслушанном споре между мистером и миссис Уэсли и о предупреждении, только что полученном от отца Рона. Когда он закончил, Рон молчал как громом поражённый, а Гермиона прижимала ладони к губам. Наконец она опустила руки и произнесла: - Сириус Блэк сбежал, чтобы найти тебя? О, Гарри... ты должен быть по-настоящему, по-настоящему осторожным. Не нарывайся на неприятности, Гарри...
“I don’t go looking for trouble,” said Harry, nettled. “Trouble usually finds me.” - Я не нарываюсь на неприятности, - ответил Гарри раздражённо, - это неприятности обычно нарываются на меня.
“How thick would Harry have to be, to go looking for a nutter who wants to kill him?” said Ron shakily. - Что они думают, Гарри совсем дурак - разыскивать психопата, который хочет его убить? - пролепетал Рон дрожащим голосом.
They were taking the news worse than Harry had expected. Both Ron and Hermione seemed to be much more frightened of Black than he was. Друзья восприняли новость гораздо хуже, чем ожидал Гарри. Оказывается, и Рон, и Гермиона боялись Блэка больше, чем он сам.
“No one knows how he got out of Azkaban,” said Ron uncomfortably. “No one’s ever done it before. And he was a top-security prisoner too.” - Никто не знает, как он выбрался из Азкабана, -проговорил Рон тревожно, - раньше это никому не удавалось. А он к тому же содержался в камере усиленного режима.
“But they’ll catch him, won’t they?” said Hermione earnestly. “I mean, they’ve got all the Muggles looking out for him too..” - Но ведь его поймают, - серьёзно сказала Г ермиона. -Я хочу сказать, что и муглы повсюду его ищут...
“What’s that noise?” said Ron suddenly. - Что это за шум? - вдруг спросил Рон.
A faint, tinny sort of whistle was coming from somewhere. They looked all around the compartment. Откуда-то доносился слабый, металлический свист. Ребята осмотрелись.
“It’s coming from your trunk, Harry,” said Ron, standing up and reaching into the luggage rack. A moment later he had pulled the Pocket Sneakoscope out from between Harry’s robes. It was spinning very fast in the palm of Ron’s hand and glowing brilliantly. - Это из твоего сундука, Г арри, - догадался Рон, встал и потянулся к багажной полке. Через мгновение он вытащил из-под одежды карманный горескоп. Прибор очень быстро вращался у Рона на ладони и светился алмазным светом.
“Is that a Sneakoscope?” said Hermione interestedly, standing up for a better look. - Это и есть горескоп? - с интересом спросила Гермиона и привстала, чтобы получше рассмотреть.
“Yeah.mind you, it’s a very cheap one,” Ron said. “It went haywire just as I was tying it to Errol’s leg to send it to Harry.”