Выбрать главу

Это был Снейп. Он шёл к Гарри быстрой походкой, шелестя чёрной мантией, и остановился перед ним.

— Итак, — сказал он.

В его облике чувствовалось затаённое торжество. Гарри пытался придать себе невинный вид, хотя и понимал, насколько это трудно при потном лице и грязных руках, которые он быстро спрятал в карманах.

— Идём со мной, Поттер, — приказал Снейп.

Гарри проследовал за ним вниз по лестнице, пытаясь незаметно для Снейпа оттереть руки о подкладку мантии. Они спустились по лестнице в подземелья, и прошли в кабинет Снейпа.

Гарри был там до этого момента только один раз, и в тот раз у него тоже были очень серьёзные проблемы. За прошедшее время Снейп приобрёл ещё несколько бросающих в дрожь слизистых экспонатов в банках, которые стояли у него за столом на полках, отражая языки пламени и внося свою лепту в угрожающую атмосферу.

— Садись, — приказал Снейп.

Гарри сел. Снейп, однако, остался стоять.

— Мистер Малфой только что был у меня и рассказал мне странную историю, Поттер, — начал Снейп.

Гарри не произнес ни слова.

— Он рассказал мне, что был у Визжащей Хижины, где натолкнулся на Уизли, который с виду был один.

Гарри продолжал хранить молчание.

— Мистер Малфой утверждает, что когда он стоял и разговаривал с Уизли, большой комок грязи ударил его по затылку. Как, по-вашему, это могло случиться?

Гарри попытался придать лицу выражение легкого удивления.

— Не знаю, профессор.

Снейп сверлил его взглядом. Это было все равно, что глядеть на гиппогрифа. Гарри старался не моргать.

— И тогда мистер Малфой увидел невероятное явление. Можете ли вы себе представить, что это было, Поттер?

— Нет, — ответил Гарри, пытаясь изобразить невинное любопытство.

— Вашу голову, Поттер. Плавающую в воздухе.

Последовало продолжительное молчание.

— Может, ему стоит сходить к мадам Помфри, — предложил Гарри. — Если ему мерещатся вещи типа…

— А что бы твоя голова могла делать в Хогсмиде, Поттер? — мягко поинтересовался Снейп. — Твоей голове не позволено появляться в Хогсмиде. Ни одной из частей твоего тела не позволено появляться в Хогсмиде.

— Я знаю, — ответил Гарри, изо всех сил стараясь не допустить выражения вины или страха. — Похоже, у Малфоя начались галлюци…

— У Малфоя нет галлюцинаций, — зарычал Снейп, нагнувшись и положив руки на подлокотники кресла, так что их лица оказались в каком-то футе друг от друга. — Если твоя голова была в Хогсмиде, то там же было и всё остальное.

— Я был в гриффиндорской башне, — заявил Гарри. — Как вы и сказали…

— А может ли кто-нибудь это подтвердить?

Гарри ничего не ответил, и тонкий рот Снейпа искривился в ужасающую улыбку.

— Итак, — произнёс он, снова выпрямляясь. — Все, начиная с Министерства магии, пытаются уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. Но знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. И пусть простые люди пекутся о его безопасности! Знаменитый Гарри Поттер ходит куда хочет, не задумываясь о последствиях.

Гарри сохранял молчание. Снейп пытался спровоцировать его сказать правду, но выкладывать её он не собирался. У Снейпа не было доказательств… пока.

— Как удивительно ты похож на своего отца, Поттер, — внезапно заметил Снейп, поблескивая глазами. — И он тоже был чрезмерно заносчив. Некоторый его талант в том, что касалось Квиддитча, заставлял его думать, что он на голову выше всех остальных. Ходил, задрав нос, в окружении друзей и почитателей… Сверхъестественное сходство.

— Мой папа не задирал нос, — вырвалось у Гарри, прежде чем он сдержался. — И я тоже.

— Твой отец тоже не очень-то придерживался правил, — продолжал Снейп, наращивая преимущество. На его худощавом лице отразилась злоба. — Правила были для прочих смертных, не для обладателей Кубка. Его голова просто закружилась…

— ЗАМОЛЧИТЕ!

Гарри внезапно вскочил на ноги. Его поразил гнев, какого он не чувствовал с последнего вечера на Привит Драйв. И его не волновало, что лицо Снейпа окаменело, а чёрные глаза опасно вспыхнули.