Выбрать главу

— Почти дошли, — пробормотал он внезапно. — Дайте подумать — дайте подумать…

Белая королева повернула к нему свое пустое лицо.

— Да… — сказал Рон тихо, — это единственный способ… Я должен сдаться.

— НЕТ! — закричали Гарри и Гермиона.

— Это же шахматы! — резко оборвал Рон. — Нужно чем-то жертвовать! Если я пойду на одну клетку вперед, она меня съест — но зато ты, Гарри, поставишь мат королю!

— Но…

— Ты хочешь остановить Злея или нет?

— Рон…

— Слушай, если ты не поторопишься, он достанет камень!

Альтернативы не было.

— Готовы? — крикнул Рон, с бледным решительным лицом. — Я пошел — и не медлите, когда выиграете!

Он шагнул вперед, и белая королева бросилась на него. Она сильно стукнула Рона по голове своей каменной рукой, и он как подкошенный упал на пол — Гермиона закричала, но не сошла со своей клетки — белая королева оттащила Рона в сторону. Он, кажется, был без сознания.

Дрожа, Гарри перешел на три клетки влево.

Белый король стянул с себя корону и бросил ее к ногам Гарри. Черные выиграли. Шахматные фигуры поклонились и расступились, освободив дорогу к двери. Бросив последний отчаянный взгляд на Рона, Гарри с Гермионой прошли в дверь и очутились в следующем коридоре.

— А что, если он?…

— С ним все будет в порядке, — сказал Гарри, стараясь убедить сам себя. — Как ты думаешь, что дальше?

— Мы уже прошли заклятие Спаржеллы, это были Сети Дьявола; ключи — это, видимо, Флитвик; МакГонаголл оживила шахматные фигуры; остаются заклятия Белки и Злея…

Они подошли к следующей двери.

— Ну что? — прошептал Гарри.

— Пошли.

Гарри толкнул дверь.

В ноздри ударил омерзительный запах, заставив их обоих прикрыть носы робами. Глаза заслезились, но и сквозь слезы они разглядели прямо перед собой на полу лежавшего на спине тролля, более крупного, чем тот, с которым им довелось бороться. Тролль уже остыл. На голове у него зияла кровавая рана.

— Какое счастье, что нам не надо с ним сражаться, — шепотом воскликнул Гарри, перешагивая через массивные ножищи. — Пошли скорей, дышать невозможно.

Он отворил следующую дверь, причем оба они насилу заставили себя взглянуть, что же их там ждет — но ничего страшного не было, только столик с выстроившимися в ряд семью бутылочками различной формы.

— Злеева работа, — сказал Гарри. — Что надо делать?

Они ступили через порог, и тут же за спиной всколыхнулось пламя. Необычное пламя, пурпурное. В ту же секунду на пороге двери, ведущей дальше, взметнулись языки черного пламени. Дети оказались в ловушке.

— Смотри! — Гермиона схватила свиток, лежащий рядом с бутылочками. Гарри через ее плечо прочитал:

Перед вами лежит опасность, безопасность лежит позади, Двое окажут вам помощь, а которые — надо найти, Одна из нашей семерки разрешит продвигаться вперед, Зато другая, как выпьешь, обратно тебя отведет, Крапивным соком налиты двое из нас, говорят, Трое других — убийцы, поджидают, построившись в ряд. Выбирайте, коль не хотите навеки в тюрьме застрять, Чтобы помочь, должны мы четыре подсказки вам дать: Во-первых, насколько бы хитро не прятался от вас яд, От сока он будет слева, и это вам надо понять; Второе: различны стоящие по разным от вас сторонам, Но, двиньтесь вперед, и никто из них другом не будет вам; В-третьих, размера все разного, всякий вам скажет суд, Но ни гигант, ни карлик смерти в себе не несут; Еще: близнецы по вкусу, хотя и различны на вид Второй и слева, и справа — отведав, каждый решит.

Гермиона шумно вздохнула, и Гарри, к своему великому изумлению, обнаружил, что она улыбается — последнее, чего бы он мог ожидать сам от себя в эту минуту.

— Великолепно, — восхитилась Гермиона, — Это не магия — это логика — загадка. У многих великих колдунов нет ни грамма логики, они бы застряли здесь навсегда.

— Так ведь и мы застрянем, разве нет?

— Разумеется, нет, — сказала Гермиона. — Вся информация, которая нам нужна, здесь, в свитке. Семь бутылочек: в трех яд; в двух сок; одна из них проведет нас через черный огонь, и еще одна позволит пройти назад сквозь пурпурное пламя.

— Но как узнать где что?

— Дай мне минутку подумать.

Гермиона несколько раз прочитала стихи. Походила вдоль ряда бутылочек, бормоча себе под нос и тыча пальцем. Наконец, она хлопнула в ладоши.

— Поняла, — объявила она. — Самая маленькая бутылочка приведет нас к камню — сквозь черное пламя.

Гарри смерил взглядом маленькую бутылочку.

— Здесь еле хватит на одного, — сказал он. — Взгляни — тут не больше одного глотка.

Они переглянулись.

— А какая поможет вернуться сквозь пурпурное пламя?

Гермиона показала на крайнюю справа круглую бутылочку.

— Выпей ее, — велел Гарри. — И вот что, слушай, вернись и приведи в чувство Рона. Возьмите метлы в той комнате, где ключи, они помогут вам выбраться из ловушки и миновать Пушка — бегите прямиком в совяльню и посылайте Хедвигу к Думбльдору, он нам нужен. Я, может, и смогу задержать Злея ненадолго, но, по большому счету, я ему не соперник.

— Но, Гарри — что, если с ним Сам-Знаешь-Кто?…

— Что ж — однажды мне повезло, разве не так? — проговорил Гарри, показывая на шрам. — Может, и еще раз повезет.

Губы Гермионы задрожали, и она вдруг бросилась к Гарри и обвила его шею руками.

— Гермиона!

— Гарри — знаешь, ты великий колдун!

— Не такой хороший, как ты, — очень смущенно пробормотал Гарри, когда Гермиона его отпустила.

— Я! — воскликнула Гермиона. — Книжки! Плюс сообразительность! А есть гораздо более важные вещи — верность и отвага и — о, Гарри! — будь осторожен!

— Пей первая, — сказал Гарри. — Ты абсолютно уверена, что есть что, да?

— Абсолютно, — ответила Гермиона. Она сделала большой глоток из круглой бутылочки и содрогнулась.

— Не яд? — озабоченно спросил Гарри.

— Нет — но это как лед.

— Иди быстрей, пока он действует.

— Удачи — осторожнее…

— ИДИ!

Гермиона развернулась и вошла прямо в пурпурный огонь.

Гарри глубоко вдохнул и взял в руки самую маленькую бутылочку. Он повернулся лицом к черным языкам пламени.

— Я иду, — произнес он и залпом осушил бутылочку.

И в самом деле, ему показалось, что тело превратилось в лед. Гарри поставил бутылочку на место и пошел вперед; он обхватил себя руками, увидел, как языки пламени лижут его тело, но не почувствовал этого — какое-то мгновение он не видел ничего, кроме огня — а затем оказался с другой стороны, в последнем зале.

Там уже находился кто-то еще — но не Злей и даже не Вольдеморт.

Глава 17

Человек с двумя лицами

Это был Белка.

— Вы! — поразился Гарри.

Белка улыбнулся. И лицо у него совсем не дергалось.

— Я, — ответил он спокойно. — Я все думал, встретимся ли мы здесь, Поттер.

— Но я думал… Злей…

— Злодеус? — захохотал Белка, и это был не обычный его нервный дрожащий смех, напротив, в нем слышались резкие, холодные ноты. — Что и говорить, он очень подходит на эту роль, не правда ли? Так удачно, что он все кружил вокруг меня, как гигантская летучая мышь. Рядом с ним, кто бы стал подозревать н-н-н-есчастного, б-б-бедного з-з-заику п-п-профессора Белку?

Гарри не верил своим ушам. Это не может быть правдой, просто не может.

— Но Злей пытался убить меня!

— Нет, нет, нет. Это я пытался убить тебя. Просто на том квидишном матче твоя подруга мисс Грэнжер так торопилась поджечь Злея, что случайно сбила меня с ног и разрушила мой зрительный контакт с тобой. Еще бы пару секунд, и я точно бы скинул тебя с метлы. И вообще, это удалось бы гораздо раньше, если бы Злей не бормотал мне под руку свои контр-заклятия. Он спасал тебя.