— Драко, ты не видел, дальше по вагону есть свободное купе: Здесь мы все не поместимся.
— Можно уйти к нам. Там еще Нотт с Забини сидят. Познакомишься. А вещи можно здесь оставить, всё равно их в школу отдельно доставят. Только форму надень.
— Хорошо, только возьму с собой кое-что, — сказал Гарри и полез в чемодан за мантией. Драко, как обратил внимание Гарри, был уже при полном параде.
Драко с удивлением заметил, что Гарри достал из чемодана не только мантию, но и еще что-то, напоминающее один из костюмов, купленных ими у мадам Малкин. Но с ещё большим удивлением Драко заметил, что Поттер уколол палец обо что-то на сундуке и размазал немного крови по замку. Оказывается Гарри — параноик и знаком с одним из примитивных, но действенных способов защитить свое имущество. Для дома этого, конечно, мало, но вот для личных вещей — самое оно.
Гарри же, взяв всё необходимое, вышел за дверь, предупредив, что хочет всё-таки найти свободное купе или зайти в туалет, чтобы переодеться. На что Драко, усмехнувшись, сказал, что согласен даже постоять рядом с дверью, чтобы никто опять без стука не зашел. Через пять минут Гарри вернулся уже совсем другим человеком: в красивом, элегантном костюме и школьной мантии. Снятую одежду он убрал в чемодан, с сомнением посмотрев на недочитанную книгу.
— Что смотришь на неё таким несчастным взглядом? — не выдержав, спросил Драко.
— Да вот. Хотел дочитать раздел, больно интересный, и осталось то всего десять страниц, но видимо, не судьба…
— Почему же. Возьми с собой. У нас дочитаешь. Потом просто я её в свои вещи уберу и отдам завтра, на завтраке. Ночь без неё продержишься?
— Придется, — усмехнулся парень. — Ты меня выручишь.
— Сочтемся.
И они, наконец-то, вышли из злополучного купе. Как оказалось, Драко и компания остановились во втором вагоне. Гарри просто запрыгнул уже в третий, увидев, что в первых двух точно всё занято.
— Если бы ты начал искать место сразу со второго вагона, в первый соваться смысла никогда нет — это вагон для старост, — учил его Драко, — то мы давно бы уже ехали вместе.
— Кто же знал… Я искал тебя сначала на перроне, потом по вагонам, начиная с третьего. А потом завалился этот Рон. Я всё понимаю… Но, Драко, вот ответь мне: как? Как так можно неуважительно относиться к окружающим? Почему тот же Рон или Гермиона считают, что им всё должны? Я видел волшебников в Косом переулке: в большинстве это нормальные, адекватные люди, умеющие нормально одеваться. Уизли же умудрились одеть свою единственную дочь в резиновые сапоги, ночную рубашку и дождевик. Спрашивается: зачем? Или почему? Этот Рон. Хорошо, он не знает заклинаний и вообще нам ещё вне школы колдовать нельзя, но родители не могли что ли магией почистить одежду? Или это просто принцип такой: у меня много детей, я не успеваю за ними смотреть?
— Тихо, Гарри, ты опять распаляешься. Да, ты задаешь правильные вопросы, но, во-первых, тише: полог тишины я пока не умею накладывать, а, во-вторых, мы уже пришли. Знакомься, — сказал Драко, открывая дверь в купе, предварительно постучав, — Теодор Нотт и Блейз Забини, — мальчики, встав, поклонились, — Ребята, знакомьтесь — Гарри Поттер, собственной персоной.
— Дрррааакооо, — зашипел Гарри не хуже Шасси, но, тем не менее, положено кланяясь ребятам.
— Не шипи, а то испугаемся. Садись, давай уже, не стой в дверях, не на королевском приеме, — отбрил его Драко. — Так, ребята, я обещал, что прежде, чем мы устроим ему допрос об его впечатлении о волшебном мире, он сможет дочитать книгу. Гарри, твои десять минут пошли.
— Спасибо, — только и ответил мальчик, усаживаясь на свободное место и погружаясь в книгу. Соседи по купе о чем-то своем тихо беседовали, абсолютно не мешая разговором. Гарри же, читая о всяких курьезных и не очень случаях при нарушении техники безопасности, тихо посмеивался.
Через несколько минут Теодор не выдержал и спросил:
— Гарри, что ты такое смешное читаешь? Аж завидно стало. Может, прочтешь вслух, мы тоже посмеемся.
— Простите, — выдыхая, сказал Гарри. — Мне тут Драко подсунул одну занимательную книжку. Вообще-то не одну… Драко, спасибо тебе огромное — твоя помощь неоценима!