*
Утром, выйдя к собравшимся выздоравливающим анимагам, Снейп попросил, чтобы пришли также те, кто не пострадал. Но из них явились только две женщины. Четверо мужчин, стоявших в дозоре, остались на постах.
— Что ж, не беда, — отреагировал на это колдун. Он спокойно осмотрел пострадавших. Напоил снадобьями. А потом с невозмутимым видом произнес: — Импедимента, — и обвел палочкой двух не раненых. Две женщины в тех позах, в которых стояли. Остальные с удивлением и страхом переводили взгляд то на свои вдруг ставшие резко малоподвижными руки, то на соплеменников, то на колдуна, открывали рты, но не могли ничего сказать.
— Что ты делаешь? — с волнением спросила стоявшая за спиной Кира.
— Я должен стереть воспоминания обо мне. Я и так слишком много рисковал ради вас.
Девушка понимающе кивнула.
— Обливиэйт, — Северус указал палочкой на ближайшего к нему мальчика. Повторил заклинание над каждым.
Вместе они сходили к остававшемуся в своей комнате вождю. Зельевар дал ему удвоенную дозу зелий, так как состояние мужчины все еще вызывало беспокойство. Одно заклинание подчистило предводителю анимагов память, а другое погрузило в сон.
— Не волнуйся, — успокоил девушку маг, — он или сам проснется часа через три, или вы его без труда разбудите.
С той же целью они обошли дозорных.
— Я провожу тебя немного, ладно? — попросила девушка.
Он только пожал плечами.
— Пойдем.
Выйдя из чащи на более-менее светлое место, он повернулся к провожавшей его девочке-волчонку.
— Ну всё, Кира, дальше я сам.
— Что ты собираешься сделать? — тревожно спросила она, увидев, что маг достал палочку.
— О том, что я был здесь, никто не должен помнить, — сказал он мягко. — Я для всех умер.
— Но я не хочу забывать тебя, — горячо попросила девушка. — Я никому ничего не расскажу. Никогда. Обещаю.
Северус только отрицательно покачал головой.
— Обливиэйт, — произнес он, делая взмах. — А теперь иди в лагерь, — тихо приказал он дезориентированной спутнице. И когда она, послушно повернувшись, пошла в темноту лесной гущи, трансгрессировал.
*
— Я стер воспоминания из ее памяти, — завершил сильно сокращенный рассказ Снейп. — Она не может меня помнить.
— Не знаю, профессор, — с сомнением покачал головой Гарри, — но я практически уверен: она помнит вас. Причем не как газетную статью.
========== Еще кое-кто ==========
Среднего роста сухопарая женщина с жесткими чертами лица и пышным начесом из пепельно-каштановых волос вертела в руках полицейский значок. На первый взгляд он был совершенно обычным, ничем не примечательным. Но в центре, в круге, где должна была красоваться звезда, находился экран. Видео, уже во второй раз воспроизводимое в этом глазке, явно не удовлетворяло женщину:
— Да, этой пустышкой министра не убедить, — высоким голосом сказала она. — Что, ничего более интересного вы там не нашли?
— Нет, миссис Колонтон, — ответил стоявший перед ней с виноватым видом мужчина. Он был одет в старомодный камзол и плащ, как это любят делать маги.
— Я не заходила в дом, — вступила в разговор молчавшая до этого девушка, которая держала в руках аккуратно сложенную полицейскую форму, — но поговорила с соседкой Поттеров. Она рассказала мне…
— Я разве попросила вас говорить, мисс Аллузи? — с широкой ядовитой улыбкой перебила ее старшая.
— Простите, миссис Колонтон, — девушка сразу осеклась и потупилась.
— Ну что вы, не извиняйтесь, Кассиопа, — с фальшивой ласковостью и снисходительностью ответила Колонтон, — просто на будущее не забывайте, пожалуйста, об элементарных правилах приличия. Так что вам рассказала соседка Поттеров?
— Она сказала, — покрываясь красными пятнами, ответила Аллузи, — что в последнее время у них творится что-то странное: несколько дней назад ночью были какие-то взрывы, от чего в фасадной стене дома образовалась большая дыра. Этот пролом потом чудесным — соседка так и сказала — чудесным образом исчез. Поттеры объяснили ей это тем, что у них взорвался котел, а стену им заделали якобы их знакомые искусные каменщики. На следующий день, по ее словам, с их двора доносился сильный запах жженого мяса. Женщина хотела пойти узнать, в чем дело, но каждый раз ее что-то отвлекало, то про утюг она вспомнила, то ей показалось, что ее зовут. Мне кажется, это похоже на магглоотталкивающие чары…
— Мне не нужны ваши предположения, мисс Аллузи! — раздраженно взвизгнула Колонтон. — Мне нужны только факты, а на что это похоже, я разберусь без вашей помощи, — после этих слов она мягким движение поправила начес на голове и продолжила уже елейным голоском: — Но я вас, кажется, перебила. Продолжайте, пожалуйста.
— И сегодня она видела вспышки, — с трудом переведя дыхание, закончила Кассиопа.
— Вы, конечно, записали весь разговор на ваш эктоглаз? — протягивая руку, обращенную ладонью вверх, ласково проговорила Колонтон.
— Простите, миссис… — хрипло сказала девушка, но голос ее прервался.
— Что-что, милая? Я не расслышала, — улыбаясь переспросила начальница.
— Я забыла произнести останавливающие запись заклинания, — выдавила Аллузи.
— То есть ты хочешь сказать, что поверх этого разговора был записан ваш обратный путь? — растягивая губы в еще более широкую улыбку, уточнила женщина с начесом.
— Да, мэм…
— Что ж, ничего страшного, — ответила Колонтон, сжимая ладонь в кулак и проворачивая ее по спирали. Она с садистским удовольствием наблюдала, как собеседница схватилась при этом за горло и, задыхаясь и синея, упала на колени. Сама она при этом продолжала: — Вы просто перескажите все министру, когда будет нужно. Вы ведь не откажетесь, Кассиопа?
Аллузи быстро покивала головой. Чувствуя в груди боль от острой нехватки кислорода, она ползала по полу с мокрыми от слез глазами. Ее светлые волосы спутались и растрепались.
Колонтон разжала ладонь. Девушка с громким хриплым свистом вдохнула.
— Вы можете идти, — с улыбкой сказала волшебница.
Кассиопа и ее бледный спутник спешно вышли в коридор, не забыв аккуратно без единого звука прикрыть дверь в кабинет, на которой висела золотая табличка с надписью: «Копра Колонтон, начальник Отдела Морали и Нравов».
========== Стражи порядка ==========
Наступил вечер, пасмурный и дождливый. Росшая неподалеку от дома верба под порывами ветра наклонялась, дотягивалась тоненькой веточкой до окна и легонько стучала по стеклу, время от времени оставляя на нем узкий желтый лист, который затем медленно спускался вниз вместе с каплями. Джинни, прислонившись плечом к оконному откосу, то наблюдала за движением струек, то переводила взгляд дальше и смотрела, как склоняются и распрямляются кроны деревьев. Ей вдруг подумалось, что, неподвижно вросшие корнями в землю, они сейчас кронами танцуют какой-то танец. На что это больше всего похоже? На вальс. Взгляд женщины был невеселым. От души отступили отчаяние и боль, ведь дочь и муж теперь в безопасности. Но сердце ощутило подвешенный на тонкой веревочке и тянущий вниз груз — ком угрызений совести. Она услышала, как с тихим скрипом открылась и закрылась дверь кабинета Гарри. Медленные шаги вниз по лестнице. В соседней комнате за стеной дружно рассмеялись дети, с ними возилась Луна. Джинни с волнением посмотрела на дверь. Глубоко вздохнув, убрала назад волосы, упрямо наклонила голову и решительно вышла из комнаты.
На кухне Снейп, в длинном халате, почти черном, если не считать редких коричневых полос, искал что-то в подвесных шкафчиках.
— Профессор… — тихо обратилась Джинни, почувствовав, что ее решительность предательски дезертировала.
— Да, миссис Поттер, — обернулся он.
Женщина бессознательно прислонилась спиной к стене в поисках поддержки. Она никогда не думала, что так тяжело извиняться, когда понимаешь, что в самом деле был крупно не прав.
— Я хотела бы… просто мне очень… — она никак не могла подобрать слова и, что самое ужасное, не могла заставить себя поднять глаза и против своей воли упорно рассматривала собственные руки.
— Джинни, — перебил ее Снейп, — скажите, мадам Помфри, когда была здесь, ничего не говорила о травме головы? У меня, случайно, не было сотрясения мозга?