Ён дастаў з кішэні цюбік і працягнуў Герміёне; тая асцярожна адкрыла цюбік. Унутры быў густы жоўты крэм.
— Намажся, і сіняк на працягу гадзіны сыдзе, — сказаў Фрэд. — Нам проста неабходна мець пры сабе прыстойны гематомарастваральнік, мы жа ў асноўным тэстуем усё на сабе.
Герміёна відавочна занервавалася.
— Гэта хоць бяспечна?
— Вядома, — супакоіў Фрэд. — Пойдзем, Гары, я ўстрою цябе экскурсію.
Герміёна засталася разбірацца з сіняком, а Гары пайшоў за Фрэдам у заднюю частку крамы, дзе стаяў стэнд з картачнымі і вераўчанымі фокусамі.
— Нечарадзейныя фокусы! — радасна паказаў на іх Фрэд. — Ведаеш, для псіхаў накшталт таты, якія памяшаныя на маглах. Грошай асоба не прыносіць, але прыбытак стабільны, як-ніяк навінка… А, глядзі, вось і Джордж…
Брат Фрэда энергічна патрос руку Гары.
— У вас экскурсія? Пайдзе ўнутр, Гары, убачыш, дзе робяцца сапраўдныя грошы… Толькі сцягні што-небудзь, сапля, дорага заплаціш! — крыкнуў ён на нейкага маленькага хлопчыка. Той паспешна выдраў руку з скрынкі з надпісам: “Ядомыя Смяротныя Знакі — занудзіць каго жадаеш!”
Джрордж адсунуў фіранку побач са стэндам маглаўскіх фокусаў, і перад Гары адкрылася памяшканне цямней і зацішней, з таварамі ў менее прыгожых пакаваннях.
— Мы нядаўна пачалі выпускаць сур’ёзную прадукцыю, — растлумачыў Фрэд. — Дзіўна так атрымалася…
— Гары, ты не паверыш, але шматлікія людзі, нават супрацоўнікі міністэрству, не ў стане ладзіцца з рыкашэтным заклёнам, — сказаў Джордж. — Урэшце, яно і зразумела, у іх не было такога настаўніка, як ты.
— Так… Вось мы і падумалі, што капялюшы-рыкашэты — гэта будзе смешна. Напрыклад, папытай прыяцеля навесці на цябе псуту і глядзі, што будзе, калі яна адскочыць. А міністэрства ўзяло і закупіла цэлых пяць сотняў, на ўвесь абслуговы персанал! Заказы паступаюць і паступаюць, да таго ж велізарныя!
— Мы пашырылі серыю, зрабілі плашчы і пальчаткі-рыкашэткі….
— Яны, вядома, ці наўрад дапамогуць пры смяротным заклёне, але ад рознай дробязі і псуты сярэдняй сілы….
— А потым мы наогул падумалі заняцца абаронай ад цёмных мастацтваў, гэта ж залатая жыла, — натхнёна працягнуў Джордж. — Класна! Бачыш, парашок маментальнай цемры, мы яго імпартуем з Пяру. Вельмі зручна, калі трэба хутка знікнуць.
— А вабныя бомбачкі прама такі знікаюць з паліц, — падхапіў Фрэд, паказваючы на чорныя і даволі цудоўныя, падобныя на клаксан прадметы, якія і праўда спрабавалі кудысці ўцячы. — Кідаеш іх непрыкметна, яны адбягаюць у старонку, дзе іх не відаць, і верашчаць. Зручна, калі трэба адцягнуць нейчыю ўвагу.
— Выдатна, — Гары быў узрушаны.
— На-ка, — Фрэд злавіў пару бомбачак і кінуў Гары.
З-за фіранкі высунулася маладая чараўніца з кароткімі светлымі валасамі ў фіялетавай форменнай адзежы.
— Містэр Уізлі і містэр Уізлі, там адзін пакупнік просіць прышпільны кацёл, — паведаміла яна. Зварот “містэр Уізлі” па стаўленні да двайнят здаўся Гары вельмі дзіўным, але самі яны, падобна, успрымалі гэта як нешта, само сабой зразумелае.
— Дзякуй, Верыці, зараз іду. — адгукнуўся Джордж. — Гары, набірай што жадаеш, добра? Бясплатна.
— Вы што, я не магу! — ускрыкнуў Гары. Ён ужо дастаў кашалёк, каб адплаціцца за вабныя бомбачкі.
— У нас ты ні завошта плаціць не будзеш, — цвёрда сказаў Фрэд, адмахваючыся ад грошай Гары.
— Але…
— Мы не забыліся, хто даў нам грошай на раскрутку, — сур’ёзна вымавіў Джордж. — Таму бяры што падабаецца. Галоўнае, абавязкова адказвай, калі цябе пытаюць, адкуль гэта ўзялося.
Джордж адправіўся дапамагаць пакупнікам, а Фрэд павёў Гары ў галоўную залу. Герміёна і Джыні па-ранейшаму глядзелі на патэнтаваныя мары.
— Дамы, а вы не бачылі нашу ўзрушаючую серыю “Цудоўная чараўніца?” — пацікавіўся Фрэд. — Тады за мной….
Каля акна шэрагамі стаялі ярка-ружовыя слоічкі, а вакол тоўпіліся ўзбуджана ўсміхаючыеся дзяўчынкі. Герміёна і Джыні насцярожана застыглі наводдаль.
— Прашу ўвагі! — ганарліва абвясціў Фрэд. — Самы шырокі асартымент лепшага Зелля Кахання!
Джыні скептычна падняла брыво.
— І дзейнічае?
— Яшчэ як, да дваццаці чатырох гадзін у залежнасці ад вагі хлопчыка…
— …і прывабнасці дзяўчынкі, — перабіў Джордж, раптам з’яўляючыся побач. — Але мы не станем прадаваць Зелле Кахання роднай сястры, — нечакана пасуравеўшы, дадаў ён. — Вакол якой і так уюцца пяцёра, судзячы па…
— Тое, што кажа Рон, нахабная хлусня, — спакойна адказала Джыні і, ледзь падаўшыся наперад, зняла з паліцы маленькі ружовы гаршчочак. — Што гэта?
— Гарантаваны дзесяцісекундны вугоравыдаліцель, — сказаў Фрэд. — Выдатна спраўляецца са ўсімі дэфектамі скуры ад нарываў да вугроў, але не будзем выдаляцца ад тэмы. Ты сустракаешся або не сустракаешся з тыпам па імі Дын Томас?