Выбрать главу

екая деятельность озорной Мерси. Маленькая чертовка умудрилась подсмотреть все, что ей было нужно, и теперь докладывала всем знакомым о происшедшем:

-Нет, по-настоящему он ее так и не поцеловал, потому что это непозволительно во время первого свидания. Но он взял ее руку в свою, совсем как в английском романе!

В половине девятого Мерси вместе со своей сестрой Чарити зашли в гостиницу к возможному будущему родственнику и сообщили ему о том, что намереваются похитить молодого человека для участия в семейном пикнике. Еще не совсем понимая, что происходит, Эбнер, запинаясь, тут же поинтересовался:

А будет ли присутствовать мисс Бромли?

Иеруша? - переспросила Мерси. - Конечно. А когда же еще вы собираетесь сделать ей предложение?

На этот раз Эбнер оказался предусмотрительней, чем накануне. Заранее предвидя, что ему придется провести целый день вдали от уборной, он не стал ни завтракать, ни даже пить молока или воды. Зато когда на симпатичном нью-гемпшир-ском холме были открыты корзины с едой, он настолько проголодался, что ел с большим аппетитом все, что ему предлагали. После того как молодые люди перекусили, они отправились на прогулку вдоль ручья, и Эбнер, как бы между прочим, спросил Иерушу:

-Неужели вы считаете возможным покинуть такое заме чательное место?

На что девушка ответила достаточно таинственно:

-Не все те, кто последовал за Иисусом, были крестьянами. Эбнер остановился у дерева, наклонившегося над ручьем,

и заявил:

Прошлой ночью я никак не мог заснуть, мисс Бромли. Мне казалось, что я неудачно отвечал на ваши вопросы, и во обще беседа у меня не получилась. Хотя, с другой стороны, в результате нашего разговора я узнал вас и смог по достоинст ву оценить ваш характер. Каждому глупцу ясно, что вы очень красивы, поэтому не имело никакого смысла обсуждать это. Возможно, при других обстоятельствах нам удалось бы во вре мя этой беседы сказать многое, но так и не узнать друг друга, как у нас это все же получилось вчера.

И нам действительно удалось выяснить, - ответила Ие руша, ухватившись за толстую ветку, - что мы оба - на удивление упрямые люди, но при этом оба верны Господу.

Стоя от девушки на расстоянии более шести футов, Эбнер снова спросил ее:

Так вы согласились бы поехать на Оухайхи на таких ус ловиях?

Да, преподобный Хейл.

Он нервно сглотнул, поскреб ногтем по шершавому стволу дерева и продолжал:

Означает ли это, что мы уже можем считаться помолв ленными?

Нет, не означает, - твердо заявила девушка, держась за ветку и игриво раскачиваясь при этом взад-вперед.

Почему же вы не хотите выйти за меня замуж? - обес куражено спросил Эбнер.

Потому что вы не просили моей руки, - упрямо повто рила Иеруша.

Но я же сказал.

Вы только поинтересовались, согласилась бы я поехать на Оухайхи, и я ответила положительно. Но это, конечно, не значит, что я готова совершить путешествие вокруг мыса Горн да островов Оухайхи с человеком, который не является моим мужем.

О, я же вовсе не намеревался... - Эбнер густо покраснел от ужаса и попытался найти какие-то слова извинения, но бе зуспешно. Наконец, он бросил эту затею и просто вгляделся в эту стройную красавицу, раскачивающуюся на ветке так, что со стороны могло показаться, будто девушка исполняет какой- то замысловатый танец. Ему больше не требовалось подсказок и поддразниваний. Неожиданно Эбнер понял, какие слова нужно произнести, и решился. Он оторвался от ствола дерева, встал на колени у самого ручья и, запинаясь, выдавил:

Мисс Бромли будьте моей женой.

Я согласна, - улыбнулась Иеруша и взволнованно доба вила: - Я так боялась, что вы вот-вот вновь заговорите про поездку на Оухайхи. Вы могли бы таким образом окончатель но все испортить.

Она протянула руки и помогла ему встать с колени, ожидая, что священник сейчас заключит ее в объятия. Но он только отряхнул брюки от пыли и в порыве радости заявил:

-Надо немедленно сообщить вашим родителям.

Сухо улыбнувшись, девушка кивнула, и молодые люди вернулись к тому месту, где начинался пикник, но тут выяс

нилось, что мистер и миссис Бромли сладко спят. Правда, Мерси и Чарити все еще бодрствовали и сразу же догадались, что произошло, поэтому Мерси тут же спросила:

Вы уже помолвлены?

Да, - подтвердила Иеруша.

Он поцеловал тебя?

Еще нет.

Эбнер! Так поцелуйте ее сейчас же! - хором воскликну ли обе сестры, и в свете палящего июльского солнца Эбнер Хейл впервые поцеловал Иерушу Бромли. Это был не такой уж жаркий поцелуй, какой принято ожидать от влюбленных, но когда все было закончено, Хейл, к своему великому удив лению, привлек к себе Чарити и поцеловал сначала ее, а потом и Мерси, выкрикнув при этом:

Вы самые очаровательные сестры во всем мире! - За тем, ошеломленный, он присел на траву и признался: - Я ни когда прежде не целовал девушек, но зато теперь мне посчаст ливилось испытать это трижды!

Мерси разбудила родителей, взвизгнув: "Они уже помолвлены!", и те принялись наперебой поздравлять молодых людей. Деловитая Чарити извлекла откуда-то листок бумаги, на котором немедленно записала несколько дат, поясняя:

В воскресенье, пятого, можно опубликовать объявле ние, а двадцатого, в понедельник, вы поженитесь.

Папин кабинет мы превратим в швейную мастерскую, - подхватила Мерси, и из той ткани, которую мы закупили, можно будет сшить много разной одежды и постельного белья.

Вы уже купили ткань? - удивился Эбнер.

Да, - призналась Чарити. - Три недели назад Иеруша решила выйти за вас замуж, после того как прочитала письмо от Эстер. Иеруша сказала нам: "Мы пригласим его к себе и проверим, не обманщица ли его сестренка". Но мы, конечно, понимали, что она написала все правдиво. Во всяком случае, папа получал про вас совсем другие письма, и это тоже нам хо рошо известно.

Так вы что же, все вместе читали эту корреспонден цию? - смутился Эбнер.

Ну, конечно! - воскликнула Мерси. - Больше всего мне понравилось то место, где рассказывается, как вы научились сами шить, готовить пищу и убирать в доме, на тот случай, ес ли вас назначат миссионером. Я сказала Иеруше, чтобы она не

медлила и сразу же выходила за вас замуж, потому что тогда ей вообще не придется ничего делать по дому.

Однако тем же вечером, когда две младшие сестры провожали Эбнера до гостиницы, чтобы он умылся перед ужином, Мерси указала на большой белый дом и заявила:

Вот сюда приезжал погостить тот моряк. Это был очень красивый мужчина. Я хорошо его запомнила, хотя мне тогда было всего девять лет, и поэтому он мог, конечно, показаться намного выше ростом, чем был на самом деле.

Что же с ним случилось? - осторожно спросил Эбнер и тут же заметил, как Чарити ущипнула сестру за руку.

Ой! Чарити хочет заставить меня замолчать, Эбнер, но я подумала, что об этом все равно кто-то вам должен расска зать. Он был намного красивей вас, но не такой милый и доб рый, как вы.

Все равно Иеруша никогда бы не вышла за него замуж, - добавила Чарити.

Почему же? - заинтересовался Эбнер.

Далеко не каждая может выйти замуж за моряка. Для этого надо быть девушкой особого склада.

Какого же? - не отступал молодой священник.

Ну, например, надо родиться в Салеме или Нью-Бед- форде. Это такие женщины, которым хочется, чтобы их му жья не появлялись дома иногда годами. Иеруша совсем дру гая, Эбнер. Она живет любовью. Пожалуйста, будьте с ней поласковее.

Конечно, - кивнул молодой священник.

Утром в день свадьбы из Бостона на дилижансе приехал преподобный Торн, чтобы провести церемонию бракосочетания своей племянницы. Он сразу понял, что его молодой друг из Йеля находится в состоянии легкого гипноза.

-Я не могу поверить, что женюсь на этом ангеле! - радо стно выпалил Эбнер. Ему надо было поделиться своим счасть ем хоть с кем-нибудь после долгих трех недель, посвященных шитью и встречам с друзьями. - Ее сестры совершенно не повторимые, очаровательные существа. Представьте себе, всю последнюю неделю у них в доме находилось сразу восемнад цать женщин, которые шили для меня одежду. Я никогда и не знал...

Он показал высокому миссионеру шесть бочонков с одеж дой, изготовленной женщинами Уолпола. Здесь же были со