Выбрать главу

В искусстве художественной речи материалом общения является с одной стороны живой звук слова, порождаемый плотью чтеца. Причём физические достоинства звука целиком зависят от "доброкачественности" этой плоти, поэтому на долю чтеца выпадает и воспитание материала, и уход за ним. С другой стороны чтец передаёт мысль и чувство – единственное психологическое содержание любого художественного текста.

Разница между житейской и художественной речью только эстетическая.

С одной стороны – это конечно же духовное, психологическое начало. С другой – требуется достичь технического совершенства в освоении любого текста.

Те из преподавателей, ораторов, актёров, кому удаётся овладеть звучащим словом, обогащают нашу повседневную жизнь. Такие люди всегда выделяются на общем фоне и притягивают к себе внимание окружающих.

Я спрашиваю вас, а вы читаете детям сказки?

Высшая школа общения.

В студии Ларисы Соловьевой тренинг "Учитесь говорить" разработан для всех активных деловых людей, руководителей любого ранга и профиля, кто нуждается в постоянном активном общении и желает повышать свой профессиональный рейтинг. Технология личной эффективности. Психология успешного общения.

Тел. +7 (495) 939 00 84

www.speak-up.ru

Владимир МАЛЯВИН ДАО С КОМПЬЮТЕРОМ

Экспо 2010 в Шанхае показывает будущее,

которое, к счастью,

не может быть бесконечным.

Первого мая в Шанхае открывается Всемирная торговая выставка – Экспо 2010. Для страны-устроительницы это событие всегда было отличным поводом продемонстрировать свои достижения и амбиции. Сорок лет назад, в мои студенческие годы, много шуму наделала всемирная выставка в Осака, когда внезапно воскресшая Япония рвалась в мировые лидеры и изумляла мир своими транзисторами, автомобилями и даже, хорошо это помню, нейлоновыми рубашками и плавками, как было написано на этикетках для советских покупателей, "приятными наощупь". А сегодня мой японский друг пишет мне: "Мы давно потеряли идею движения вперёд и получаем удовольствие только от того, что есть внутри самой Японии, – к примеру, от цветов сакуры. Надеюсь, в это время бурных перемен нам удастся сохранить добрые черты японского характера".

Маленькой Японии удобно закрыться в своей островной раковине. Сможет ли это сделать огромный, культурно пёстрый Китай, когда выдохнется его нынешняя модернизационная динамика? Не скатится ли он от благоразумной идиотии к банальному идиотизму? Вопрос на будущее. Пока же китайцы упиваются своим взлётом и не устают заявлять о своих новых, глобальных притязаниях. Пассажирам, прилетающим в Шанхай, уже в самолете объявляют, что отныне "Китай будет служить мостом между Азией и миром" (именно всей Азии). На первом всемирном даосском форуме, проведённом недавно в Пекине, китайские участники часто повторяли, что теперь "китайская культура должна играть руководящую роль в мире". Этот официоз имеет твёрдую почву в реальной жизни. Вот и пассажиры шанхайского метро (к выставке, кстати, открыты сразу несколько его новых линий) теперь слушают объявления по-английски. Набранные из деревни девчушки в ресторанчиках Экспо млеют от восторга, общаясь с иностранцами, которых они, наверное, впервые видят вблизи. Они попали в совсем новый для них, радостно-волнительный мир и, кажется, искренне верят в девиз выставки: Better city, better life. А такая вера – ресурс посильнее денег.

Амбиции Китая находят в мире полное понимание. Выставка собрала рекордное количество стран-участниц – около полутора сотен – и занимает площаль в 9 с лишним кв. км. Таковы новые китайские масштабы.

Признаюсь, и меня в конце концов проняли нынешний китайский размах и китайская мощь. Куда ни прилетишь в Китае – всюду новенькие гигантские аэропорты, от них разбегаются через клубки транспортных развязок скоростные магистрали, всюду горизонт заставлен параллепипедами высотных зданий, бурлит и хлещет через край жизнь. Словно какая-то чудо-меленка мелет и мелет где-то на дне Янцзы или, может быть, прудов Запретного Города, и вываливает из себя всё новые аэропорты и автострады, жилые кварталы, небоскрёбы, универмаги, горы автомобилей, компьютеров, шмоток. Кто и как приладил приводные ремни от заветных струн китайской души к материальному миру? Какие силы приводят их в движение?

Большое видится на расстоянии. Полезно оставить Шанхай и проехаться по его окрестностям – хотя бы по избитым туристским тропам. Вот Сучжоу: город-музей, исчерканная каналами китайская Венеция, город величественных храмов, пагод и классических садов – быть может, самых совершенных творений китайского гения. Вода – первая, материнская стихия, главный, хотя и пустотный фокус китайского сада. Она всё питает, всё уравнивает, всё связывает. В ней небо и земля друг друга проницают, человеческий город открывает в себе внутреннюю, безмерную дистанцию зеркального отражения. Не менее важное место отведено в китайском саду декоративным камням: всегда затейливой формы, с дырками, выступами и углублениями, разнообразной фактурой. Эти камни как бы теряют себя, растворяются в пространстве, но своей самопотерей преображают физическое пространство в поле энергии. Они пробуждают силы воображения – способности, вообще говоря, как нельзя более естественной в человеке. Можно прожить целую жизнь, открывая в их прихотливых очертаниях всё новые интересные места и подыскивая этим открытиям имена. "Вода навевает думы об отдалённом", "камень навевает думы о древнем", – гласят китайские поговорки. Недостижимо-далёкое, незапамятно-древнее – вот название истока всего сущего. А надписи в саду и архитектура накладывают на это первородство жизни печать человеческого и... растворяют последнее в природных ритмах. В парадном павильоне сада громоздятся друг над другом три надписи: "Горный лес в городе", "Каноническое начало духовного прозрения", "Зал Трех Милостей". Прекрасный союз физики, метафизики и этики! Какими путями познания он обеспечен?..

Уже в четвёртый раз я приезжаю в деревушку Чжоучжуан – романтический уголок старого Китая в этих краях. Опять иду её узкими улочками, любуюсь игриво выгнутыми мостиками над каналами, вдыхаю пустоту её уединённых храмов. В сумраке давно опустевших залов едва видны старинные надписи над алтарями, словно списанные с последних указаний партии и правительства: "Торговля, процветая, проницает все Четыре Моря. Богатство, будучи в изобилии, достигает Трёх Рек" (т.е. Китая. – Авт.). Повсюду – в спинках стульев, на стенах, на столах и даже табуретах – вставлены шлифованные срезы мрамора, узор на которых странным образом напоминает пейзажные картины. Обилие таких срезов не создаёт впечатления однообразия, ведь возможности игры в опредмечивание абстрактных образов практически неогра- ничены. Но всё же количество этих экстравагантных деталей интерьера явно превышает собственно эстетические потребности. Дело, конечно, в их статусной роли: дорогие спилы мрамора удостоверяют богатство семьи. Да и само слово пейзаж (букв. "горы и воды") на местном диалекте звучит почти как "есть богатство, есть достаток". Вещь к тому же практическая в китайском вкусе: на такие плиты не зазорно и усесться. В китайском доме-саде внутренность камня совершенно непосредственно смыкается с внутренностью человека через... простор мироздания.