Выбрать главу
Советский фильм?

Фильм Аскольдова “Комиссар” впервые показан в США на Международном кинофестивале в Сан-Франциско в 1988 году и практически сразу завоевал кучу призов, список которых говорит сам за себя:

• 1988 — Гентский международный кинофестиваль

Лучший режиссёр

• 1988 — Берлинский кинофестиваль, конкурсная программа

Серебряный Медведь — специальный приз жюри

Приз ФИПРЕССИ

Приз имени Отто Дибелиуса международного евангелического жюри

Приз Международной Католической организации в области кино

• 1989 — Ника за 1988 год

Лучшая мужская роль (Ролан Быков)

Лучшая роль второго плана (Раиса Недашковская)

Лучшая операторская работа (Валерий Гинзбург)

Лучшая музыка (Альфред Шнитке)

• Гран-При, Международный Кинофестиваль, Иерусалим, Израиль.

• Гран-При, Международный Кинофестиваль, Кемпер, Франция.

• Гран-При, Золотой дельфин, Международный Кинофестиваль Троя, Сетубаль, Португалия.

• Гран-При, Международный Фестиваль Еврейского Фильма, Сан-Франциско, США.

• КРО-киноприз Католического радио и телевидения, Нидерланды.

• Приз “Звезда года — золотая роза”, газета “АЦ”, Мюнхен, ФРГ.

• Приз кинокритиков ГДР: Абсолютно лучшему фильму 1989 года на экранах ГДР.

• “Комиссар” признан “Фильмом года” в ФРГ, Швейцарии, Швеции и ГДР, а также “Самым успешным русским фильмом на экранах ФРГ после Второй мировой войны”.

• Нонна Мордюкова за фильм “Комиссар” названа среди десяти лучших актрис XX века (Британская энциклопедия, Лондон, раздел “Кто есть кто”).

• Фильм “Комиссар” имел торжественный показ в Конгрессе США.

• Александр Аскольдов избран почетным членом Международной киноорганизации Всемирного совета церквей — Интерфильм.

За исключением ГДР, всё это призы буржуазных стран и клерикальных организаций. Вы можете представить, чтобы действительно советский, то есть советский не по происхождению, а идейно, фильм удостоился бы торжественного показа в Конгрессе США? Проще поверить в пришельцев с Марса. Что касается ГДР, то тут всё завязано на нюансе, что послевоенные поколения немцев чувствуют себя виноватыми перед евреями и потому готовы хвалить любой фильм на еврейскую тематику чисто из корректности.

Об авторе книги и режиссёре

Автор книги — Василий Гроссман, человек, чья идейная эволюция шла от левизны с антисталинским оттенком до либерального антисоветизма. Левые “адвокаты” таких людей обычно оправдывают их тем, что, мол, социализм оказался не так хорош, как мечталось, а обвиняют в этом в первую очередь сталинское руководство. Но на самом деле здесь собака зарыта в другом месте — в конце сороковых на Ближнем Востоке образовалось государство Израиль, а только образовавшись, оно тут же стало союзником США и врагом СССР. Причина этого — не в неких дипломатических просчётах, а в сугубо экономической плоскости. Земли, которые занимает нынешний Израиль, были населены в начале двадцатого века арабами, а значит, государство Израиль можно было строить или вместе с арабами или, как рекомендует Библия, вытеснив арабов. Первый вариант означал достаточно левый режим и союз с СССР (собственно, изначально поддерживая Израиль, советское руководство на него и рассчитывало), вытеснение и геноцид арабов СССР поддержать никак не мог, зато это было возможно при поддержке Соединённых Штатов, которые и сами возникли на землях, где предварительно было уничтожено автохтонное население. Как только израильское руководство выбрало второй вариант, разрыв с СССР и союз с США стал для него единственно возможным, а значит, для СССР были неизбежны ответные меры вроде ограничения на выезд и отношение к уехавшим, как к “предателям”, ведь они и в самом деле меняли социализм на капитализм, хотя при этом мыслили чисто в национальных (точнее, в националистических) категориях: “наших”, то есть евреев, в чём-то ущемляют, а значит ущемители “плохие” и вообще “фашисты”. Кстати, Василий Гроссман был одним из первых, кто приравнял СССР к нацистской Германии с выводом “оба хуже”.

Однако справедливости ради надо отметить, что в 1934 году, когда был написан рассказ “В городе Бердичеве”, Гроссман до такой степени ещё не деградировал, так что идейным антисоветским посылом фильм в большей степени обязан режиссеру Аскольдову. Даже краткая биографическая справка из Википедии даёт об этом деятеле немало интересного. Во-первых, сын репрессированного (антисталинисты всегда добавят, что невинно, ибо при Сталине преступников не было), во-вторых — поклонник творчества Михаила Булгакова, что тоже говорит о принадлежности к антисоветским кругам. И тем не менее, Советская власть доверила этому человеку снять фильм на идеологически окрашенную тематику. Однако оказанного доверия этот деятель не оправдал.

Ну а для тех, у кого ещё остались сомнения относительно режиссёра и автора книги, в самом начале фильма в титрах название рассказа Гроссмана “В городе Бердичеве” написано через “Ять”! Более откровенную демонстрацию неприятия “совка” трудно и представить.

Анализ фильма

Перейдём к анализу самого фильма. Для начала нужно отметить несколько общих моментов. Во-первых, сюжетная линия прослеживается очень слабо, а событий очень мало. Во-вторых, в фильме большое количество логических и исторических ляпов (часть из них мы упомянем ниже). В-третьи, в фильме огромнейшее количество недоговорок, полунамёков и т.п. В этом смысле фильм очень похож на творчество абстракционистов. Ничего нормального там нет. Но зато авторы претендует на великий скрытый смысл, который понятен только продвинутой интеллигенции и который непонятен обычному быдлу. Единственное, что в фильме сделано хорошо, — так это множество сцен, которые должны иметь символический смысл и оказывать глубокое психологическое воздействие на зрителей, передавая переживания режиссёра. Проблема только в том, что если бы всё остальное было сделано хорошо, то зрителям стала бы очевидна вся неадекватность и оторванность от реальности этих переживаний и символов.

Вообще фильм – про Гражданскую войну, точнее, должен быть про неё. Но как в фильме, например, представлены сами участники Гражданской войны? Белые не представлены никак, красные, за исключением главной героини, даны эпизодически, как люди они не показаны, зато очень много бреда, связанного с войной: героиня почему-то видит все кошмары на фоне пустыни, хотя она вряд ли воевала в Туркестане. При этом ладно бы она вспоминала битвы — нет, там есть совсем бредовые сцены, где какие-то бойцы косят по пустыне косами песок (!!!). Также всё время показывают проезжающие пушки. В итоге весь идеологический смысл войны вымаран практически полностью, превратив Гражданскую войну в абстрактную войну без всякого смысла и цели. Что хотел сказать всем этим режиссёр? Что любая война ужасна, а мир — прекрасен? И что всякая война чужда жизни? Потому что единственно по-настоящему живой выглядит в фильме только семья Магазанник. Собственно, на этом режиссёр и акцентирует внимание — с одной стороны, есть война, а есть семья и материнство. К последнему режиссёр вроде бы испытывает всяческий пиетет, но при этом подана тема с огромным количеством ляпов, так что становится ясно — пиетет режиссёра носит чисто платонический характер, близко он с этой темой в жизни знаком не был.

Становится смешно, когда Мария Магазанник говорит: “Мадам Вавилова, женщинам в вашем положении нельзя носить тяжёлый самовар”. Специфических ограничений для беременных в те времена ещё не знали, так как беременными женщины ходили большую часть жизни, и женщины из трудовых слоёв общества не могли не таскать тяжести, да и сама Магазанник, у которой погодки, тоже не могла не таскать детей, будучи беременной. Ещё более смешным выглядит запрет для беременных ходить босиком, так как тут вообще не беременность важна, а насколько человек закалён.

Когда изображены роды, то героиня почему-то бредит пустыней и странными картинами, хотя роды были тогда без наркоза, откуда такой бред? Ведь даже вроде бы воспоминания о муже почему-то на фоне пустыни (в которой почему-то есть река, но не видно вокруг неё зелени). Опять же символика... Материнство подано как-то физиологично — много акцентов на собственно физической стороне типа подмывания детей, мытья, но ни слова о воспитании, потому что с воспитанием у Марии Магазанник изрядный прокол — показано, что маленькие разбойники нападают на старшую сестрёнку, рвут на ней платье и связывают. Эта сцена по замыслу режиссёра должна была бы ужасать, но у тех, кто имеет дело с детьми, она вызывает недоумение. Дети такого возраста, конечно, могут попробовать поиграть в разбойников, но связать более старшего ребёнка они не способны чисто физически. Создаётся впечатление, что режиссёра больше волновало не физическое правдоподобие, а символический смысл сцены, который закодирован в том, что юные погромщики орут “жидовка”, разрываемое платье должно ассоциироваться с изнасилованием, а качели, к которым привязывают девочку, напоминают виселицу.