Выбрать главу

"Доски почёта" на площадях, китайские пионеры: приветствия, галстуки — копия наших.

Задумаешься тут… Была мощнейшая немецкая социал-демократия времён Маркса-Энгельса, большевики в 1917-19 гг. и жили-то каждодневным ожиданием революции в Германии. Но немцы покрутили социализм так и сяк — передали нам, в Россию (после отказа от социализма их вакуум заполнился быстро: фашизм, Гитлер). Мы, получается, — ещё дальше на Восток. И можно переиначивать зазубренные со школы строки: "Призрак коммунизма бродит по… Азии". Странно даже подумать, мы всегда считали годы жизни СССР, 1922-1991, своей Вечностью, Эрой, свой "социалистический стаж" — наибольшим. Но вот потихоньку подходят даты: КНДР образована в 1948 году, КНР в 1949 году… В следующем году это будут старейшие по стажу социалистические страны.

Наше слово гордое "товарищ"…

К носителям любых постов в КНР обращаются "товарищ…". Кассир на автовокзале, товарищ Лю, сидит под табличкой "Пост образцового коммуниста КПК".

Вспомнились беседы с товарищем Вэнь. Суть его должности нам и представить сложно: как бы глава всех хуацяо, этнических китайцев, работающих в России и Восточной Европе… Формально в штатном расписании китайского посольства такой должности нет, но для тысяч хуацяо — ещё как есть! Опять же, обращение "товарищ" значит: есть должность. А вот супруга товарища Вэня, угощавшая нас жасминовым чаем в апартаментах в гостинице Измайлово, никаких постов не занимала, к ней обращались "госпожа Вэнь".

Товарищ Вэнь тогда помог Александру Никишину в проведении "Фестиваля русской водки" в Пекине. Разговор шёл о китайском менталитете, различиях северных и южных китайцев. В общем, Россию лучше понимают китайцы старшие, северные, имеющие отношение к армии, пьющие водку…

Товарищ Вэнь:

— Я из семьи военных. Мой отец был крупный военачальник. Разумеется, работал с советскими офицерами. Они жили в нашем гарнизоне. Я играл с русскими детьми. И хотя почти забыл русский язык, остались… такие душевные склонности. Когда стал заниматься бизнесом в России, неожиданно почувствовал, что именно здесь я живу энергично и интересно. Китай — государство древневосточной культуры. Россия — государство евроазиатской культуры. В 50-е годы Советский Союз оказывал большую помощь Китаю, и китайцы постарше помнят это. Все изучали русский язык, и поэтому влияние российской культуры на китайцев, на это поколение довольно глубокое. Западную культуру китайцы принимают довольно медленно, российскую — довольно быстро. Громадное влияние оказала на китайцев русская культура. Нам очень хорошо знакомы имена Пушкина, Толстого, русские живописцы.

А раз есть интерес к русской культуре, то и к русской кухне, водке… Во время культурной революции исчезли все иностранные рестораны. Во всём Китае, остался единственный — ресторан "Москва" в Пекине. Название не менялось, всегда оживлённо, всегда блюда русской кухни.

— Товарищ Вэнь, у нас в Москве "Пекин" — тоже знаменитое место.

— Да. Но ваш "Пекин" гораздо меньше, раза в четыре, чем наша "Москва". У нас он в таком м-м… Сталин… (В сталинском стиле — подсказал переводчик, и господин Вэнь радостно кивает: “Сталин, сталин стиль”). В провинции Хэйлунцзян китайцы очень любят русскую водку. А на юге из иностранных напитков предпочитают виски. Обычно китайцы называют напитки своими именами, как бы переводят смысл. Но водку они не переводили, только транскрибировали, получилось “фо-те-дзя”… У нас в эпоху культурной революции ограничивалось потребление спиртного… ну как в ваше горбачёвское время.

(Тут я чуть не поперхнулся чаем. Вот бы передать Михал Сергеичу, с чем его реформу сравнивают. С культурной революцией! А Яковлев и Коротич, получается, — хунвейбины. “Ускорение” — “Большой скачок”?)

— А название, фотедзя — водка, когда появилось?

— Где-то после революции. В Харбине. Да. Оттуда распространилось.

— А русские остались с тех харбинских времен?

— Нет, практически не осталось. Во время культурной революции все выехали в Австралию…

Тем, кто занимается российско-китайским сотрудничеством, полезно бы знать "точки соприкосновения": что в полуторамиллиардном Китае есть социальные группы, наиболее близкие нам, как то: военные, более северные, более пожилые китайцы, помнящие Харбин и КВЖД и… пьющие водку.

Ангел мира

Мать Галины Дубеевой (Галя Чжан) была русской, отец — китайцем. Она росла в Китае, училась в школе, открытой русскими эмигрантами, знала в совершенстве русский, китайский и японский языки. В августе 1945 года 17-летняя Галя — переводчик в советской армии. Чтоб сохранить китайский город, советское командование предложило японцам капитуляцию. Когда Галя и 15 советских солдат подошли к японским позициям, те заявили, что выслушают только одного переводчика. С белым флагом в руках Галя отправилась одна. Неожиданно японцы открыли огонь, убив переводчицу и несколько человек из отряда. Советские войска перешли в наступление и разгромили японцев.