— «Ага», — ответила она. — «Так что лучше пусть все в лагере привыкают к мысли, что нам скоро придётся уматывать отсюда».
Покрутив колёсико настройки рации, Дэррел снова вздохнул.
— «Всё равно не работает», — сказал он. — «Видишь? С КОГ всегда так, ничего не меняется. Надо было дать тому червю починить рацию, а уже потом убивать его».
Казалось, все в лагере только рады были тому, что им придётся перебраться на Галанги, хотя сама Берни вовсе не сгорала от желания вновь увидеть своих старых соседей. Мысленно она закрыла эту главу в этой жизни, едва сойдя с того рыбацкого судна. Но более безопасного места на текущий момент было не найти, да и к тому же там имелось всё то, чего им так не хватало на Нороа: рабочий водопровод, запас еды и место, где можно спокойно переночевать, не дёргаясь от каждого шороха в ожидании того, что черви прокопают прорывную дыру прямо под твоей кроватью. В это время года путешествие выдалось бы не из лёгких, но Берни столько всего пережила с момента отплытия с Галанги, что уже со многими лишениями готова была смириться. Оставшиеся на Нороа люди начали собирать все свои немногочисленные пожитки и грузить их на самое большое рыболовецкое судно, уже готовое к отплытию.
“И что я, чёрт подери, Нилу скажу? Столько времени уже прошло”, — задумалась Берни.
Спустя несколько дней, когда она наливала воду в банки, возле острова вновь показалась как раз та самая маленькая лодка, которая проплывала мимо острова, пока Берни была в патруле. Джейк первым её заметил. Схватив винтовку, Берни побежала к выступающему в море мысу. Хьюго уже был там. Растянувшись на земле ничком, он нацелил винтовку на лодку.
— «Ну, это точно не черви», — сказал он. — «Может, кто-то просто укрытия ищет? Нам бы пригодилась ещё одна лодка».
— «Лодок у нас достаточно, так что пусть валит отсюда».
Выкрашенная в красный и белый цвета небольших размеров лодка с парусом и мотором направилась в бухту. Берни не сводила с неё прицела “Лонгшота” ни на секунду, первой спустившись к берегу, чтобы разузнать, что там к чему. Сделала она это на тот случай, если Хьюго от отчаяния проявит нерешительность. Медленно войдя в бухту, лодка сбросила скорость и остановилась, покачиваясь на волнах. Берни и Хьюго стояли на берегу, прицелившись в рулевую рубку.
— «Вам тут ничего не перепадёт, так что можете сматывать удочки!» — крикнула Берни. — «“Бродяг” мы тут не любим!»
Из крошечной рулевой рубки на палубу вышел бородатый мужчина лет тридцати с небольшим.
— «Эй, я не пират!» — ответил он. — «Просто ищу, где можно пополнить запасы пресной воды!»
— «На материке полно пресной воды в реках», — ответил Хьюго. — «И червей тоже там хватает. Так что сам выкручивайся… А, чёрт с ним. Если твои дружки только и ждут, как бы на берег высадиться, то ты довольно глуп даже для “бродяги”. Воровать-то у нас уже нечего».
— «А вы — солдаты армии КОГ?» — спросил мужчина на лодке. — «Твою мать, а я-то думал, вы все вернулись в Эфиру, когда Прескотт объявил всеобщий созыв».
Берни носила чудом уцелевший бронежилет, а на Хьюго был полный комплект брони, а также винтовка “Лансер” с подствольным штык-ножом, так что со стороны сразу было понятно, кто они. От слова “созыв” у Берни дыхание перехватило.
— «Какой ещё, блядь, созыв?» — спросила она.
— «Смотрю, вы давно уже не в курсе дел, да? За три дня до залпа из “Молота” Прескотт приказал всем эвакуироваться в Джасинто, потому что черви не смогут прокопать туннели там, так как город стоит на твёрдой скальной породе. Да уж, это был жест невиданной щедрости, особенно, с учётом того, что большинство людей находились более чем в ста километрах от Джасинто, когда Прескотт нажал на кнопку. Никто не стал ждать, пока они доберутся до города, даже если там и нашлось бы место для них. Вот тебе и заботливое правительство КОГ. Эти мрази собственный народ погубили».
Берни ничего не знала о созыве, как и все остальные на островах. Она перевела взгляд на Хьюго, чтобы посмотреть на его реакцию, рискнув оставить мужчину на лодке без внимания.
— «Они объявили созыв», — пробормотала она. — «За три дня до залпа? Всего за три дня?!»
— «Не заморачивайся сейчас об этом, Берни».
— «Но нам приказали вернуться!»
— «С тех пор уже сколько лет прошло. Теперь всё это уже ни черта не значит».
Но для неё это значило очень много. Вероятно, Джасинто до сих пор держит оборону. А если люди до сих пор там живут, значит, и Королевские полки Тиранской пехоты тоже там расположены.
— «Ну, а так что нового?» — спросила Берни, изо всех сил стараясь делать вид, что ей это всё не особо-то и интересно. “Бродяги” всегда что-то хотели получить в обмен на информацию. Сердце в её груди стучало, как молот. Она постаралась не дать этой глупой надежде вновь завладеть её разумом, но не смогла совладать с собой. — «В Джасинто сейчас ещё кто-то остался?»
— «Я там уже год не был», — пожал плечами мужчина. — «Последнее, что слышал: Прескотт по-прежнему сидит в своём уютном офисе под охраной всей своей армии посреди безжизненной пустоши. Хотя, конечно, эти новости уже могли устареть. Даже не помню, когда последний раз встречал кого-нибудь, у кого ума хватит отправиться в Джасинто и проверить, как там ситуация. Все умные люди держатся поближе к островам».
Берни нельзя было назвать импульсивным человеком. Она всегда поступала так, как учили в армии: сначала изучала всю доступную информацию, а потом принимала решение. В этот раз у неё информации почти что никакой не было, но решение она приняла в секунду. Впрочем, подсознательно Берни приняла его ещё в “День-П” — ей срочно надо было отправляться в Джасинто. Она просто не могла вернуться на Галанги и сделать вид, что в столицу ей добраться не по силам.
— «Примерно в десяти километрах отсюда есть река», — Берни показала пальцем в сторону севера. — «Иди вдоль берега до следующего мыса, и увидишь устье реки. Но черви тут повсюду снуют, так что тебе там никто не поможет, если что».
— «Что-то у вас тон изменился как-то, дамочка».
— «Изменится и ещё раз, если не исчезнешь отсюда».
Несколько секунд мужчина на палубе молча сверлил её взглядом, будто бы ждал, что Берни смилостивится и предложит ему помощь в поисках пресной воды. Когда этого всё же не произошло, мужчина, пожав плечами, завёл мотор лодки и развернул судно в противоположном направлении, чтобы выйти из бухты.
— «Берни, пообещай мне, что ты сейчас не задумала что-то очень глупое», — Хьюго неодобрительно нахмурился, смотря на неё.
— «Ты же сам слышал. Там мой полк. Кто там ещё может быть кроме Двадцать шестого Королевского полка Тиранской пехоты?»
— «Берни, не надо. Ты туда в жизни добраться не сумеешь».
— «Если бы тебе сказали, что Пятый полк Кайских гренадёров до сих пор где-то сражается, то как бы ты отреагировал? Там же твои товарищи. Что бы ты сделал?»
— «Твою мать, она снова за своё?» — спросил Дэррел. — «Я думал, она уже давным-давно успокоилась по поводу всей этой херни с её пропавшими однополчанами».
— «Слушай, ты ведь разумная женщина», — Хьюго взял Берни за плечо. Он явно был далеко не первым, кто говорил ей подобное. — «Я понять не могу, почему ты просто не забудешь обо всём этом? У нас здесь и так жизнь несладкая. Надо ехать через полмира, чтобы понять, что там ещё хуже? А там всё именно так и будет, если ты найдёшь их. Да ты, вероятно, даже до соседнего острова не доберёшься, а я не стану тут круги по тысяче километров нарезать, чтобы высадить тебя на Кайя. У нас и так топливо почти на нуле».
“Я старая уже стала, а другого шанса не будет. Всё равно скоро помирать. А так хотя бы либо со своим полком вместе помру, либо во время его поисков. Явно лучше, чем просто сидеть тут и ждать, когда черви сами за мной придут”, — размышляла Берни.
— «Не надо меня никуда возить», — сказала она. — «Возьму одну из лодок. Ту, что с парусом».
— «Ну, хорошо, от берега ты отплывёшь, а дальше что? Ты ж ни хуя в мореходстве не понимаешь».
— «Значит, научусь всему по ходу плавания».
— «Берни, мы же тут группой держимся и замечательно справляемся. Спасаем всё, что можем, и всех, кого получится».