— Когда Марс будет обращаться к тебе, отвечай коротко, без трёпа. Не спорь, не груби, и, тем более, не пытайся проворачивать какие-то свои фокусы, иначе умрёшь. — играясь с собственной косой, проинструктировала Афина. — Ты интересный парень, честно говоря, давно мне подобные индивиды в руки не попадались, так что, будь добр, проживи для нас двоих немножечко подольше.
— Для нас двоих? — Я, кажется, упустил момент, когда это мы успели так сильно сблизиться.
— А что, те твои посягательства на мои ладошки и пальчики, разве это было не признание? — ухмыльнулась девушка.
— Признания в чём?!
— В вечной любви и верности, к примеру. Ну да ладно, ответственность за осквернение моего невинного тела позже понесешь. — то, с каким невинным лицом она говорила столь похабные вещи, пугало. Я, конечно, этого и добивался, но можно хотя бы покраснеть, испытать чувство стыда?! Пожалуйста?! — А пока, — хлопнула ладонью меня по заднице Афина, да с такой силой, что я аж подпрыгнул. — марш за стол переговоров.
По центру главной площади храма, средь нескольких кругов оцепления, расположился длинный стол, во главе которого, закинув ногу на ногу, сидел Марс, по бокам были рассажены несколько лис почтенного возраста в компании измученной Цзин. Данные хвостатые были выбраны неспроста, как предполагаю, будут говорить от имени своей общины. Напротив, башкой уткнувшись в деревяшку, лежала Зэнзэн — ей предстояло оправдываться за Триаду и, судя по тому, что она здесь была совершенно одна, её присутствие было большей формальностью.
Так, до конца не осознавшего меня, с немым вопросом на лице типа: «Нахер тут я нужен?», усладили напротив Кио Цзин. Белохвостая выглядела паршиво, и это мягко сказать. Не знай я, что происходило в храме ещё с полчаса назад, подумал бы, что над ней порезвился клуб садистов «лоликонщиков»: форма изодрана, вся в пыли и ссадинах, представить сложно, через что она прошла, если даже собственные малые ранения не способна излечить.
— Итак, полагаю, можно начинать. — Махнув рукой, Марс приказал одному из окружавших нас бойцов привести в чувство суккубу, вслед за чем на голову той рухнуло ведро воды.
Глава 43.3
Очнувшись, дамочка, похожая на мокрую крысу, поливая своих пленителей и всех собравшихся отборным матом, стала кидаться угрозами, пустыми обещаниями расправы и прочим. Ещё минуту назад спокойно сидевший Марс, устав слушать истерики, жестом велел заткнуть женщине рот, вслед за чем кляп из куска какой-то не самой чистой ткани воткнули женщине чуть ли не по самое горло.
— Уважаемая Цзин, быть может, Вы первая проясните нашей организации, что здесь происходит? Как докладывали ранее, Храм девяти хвостов в конфликте между Континенталем и восточной коалицией занимал нейтралитет. Как же так случилось, что Вы, не уведомив нас, переметнулись на заведомо проигрышную сторону? Мне рассказывали, что Вы весьма умная и рассудительная женщина, а тут… — Первым пролить свет на происходящее все так же попытался Марс. — Схроны с оружием, оборонительные сооружения и вполне себе боеспособные боевые соединения. Не объясните, зачем нейтралам такая мощь и столько оружия?
— В мой дом вломились воры с оружием наперевес, Вы что, действительно думаете, в подобной ситуации я буду пытаться всё решить чайными церемониями и разговорами? — озлобленно подала голос девятихвостая.
— Это вы сейчас о ком? Мы уведомили Вас о своем прибытии. — Задумчиво произнес Марс.
— Никаких уведомлений мы не получали! — закипая от столь гнусной, по её мнению, лжи, ответила Кио.
— И как такое могло произойти? — В этот раз мужчина обратился к стоявшей за моей спиной Афине.
— Возможно, некий сбой, случайность, но шанс, что подобное возможно, меньше одной сотой процента. Я лично общалась с одним из Ваших помощников примерно за десять минут до нашего прибытия, и когда группа Марса столкнулась с вооруженной группировкой у ворот, мы предположили…
— Предполагать — не значит располагать, уважаемая Афина. — Всё так же в своей высокомерной манере поправила ту староста. — Вам следует лучше проверять свои догадки, иначе Вы рискуете настроить против себя всех, кто Вас окружает. С кем вы говорили, имя?
— Кажется, его звали Гуожи, он назвался Вашим заместителем и наследником.