«Зачем ты хочешь уничтожить собственное творение?»
Этот нечеловеческий, чужой голос вернулся к Фергюсону, когда тот шел через наполненный запахами лес. Вокруг дышали джунгли, шевелясь непрекращающимися, самопроизвольными движениями, хотя не дуло ни малейшего ветерка. Глаза на цветочных стебельках смотрели на них со всех сторон, уши, которые были камнями и лианами, слышали их слова и, возможно, понимали их. Сказать наверняка было уже невозможно.
Это не казалось таким уж невероятным. Эти глаза являлись просто эволюционировавшими фоточувствительными пятнами ткани, и даже обычные растения могут быть фототропическими — могут реагировать на солнечный свет, лунный и другие излучения. Что касается передвижения, многие растения имеют ограниченную подвижность. Но камни — совершенно другое дело. Здесь были камни, которые двигались!
Подумав о кристаллах, которые строят сами себя неровными, экзотическими формациями для достижения определенных целей, Фергюсон наполнился трепетом.
Скоро наступит ночь. К счастью, было полнолуние. Собирать материал для костра будет сложно, возможно, даже опасно, в лесу, где деревья кровоточат кислотным соком. Но у них были фонарики с зарядными устройствами. Что касается еды, ее хватало на всех, рюкзаки буквально ломились от нее. Даже ручьи, питавшие запретную долину могли оказаться… другими.
Так, все еще под давящей ношей безмолвия, они подошли к каменному домику и осторожно остановились на пороге. Фергюсон прикоснулся к пистолету, вглядываясь во мрак впереди.
— Кэрнс… хочу сказать, Джеклин.
Ученый всполошился.
— Да. В чем дело, Фергюсон?
— Внутри может быть что-нибудь опасное?
Джеклин провел рукой по притолоке и резко отдернул ладонь, словно не ожидав найти камень вместо дерева.
— Не знаю. Здесь повсюду опасность. — Джеклин перешел через порог, и Фергюсон пошел за ним, поморгав, когда его глаза привыкли к полумраку внутри.
— Все так же, как было, когда я покинул это место много лет назад, — пробормотал Джеклин.
Тут было спокойствие, тишина и знакомые вещи, словно бурлящая суматоха жизни, сошедшей с ума в долине, не посмела ворваться в каменный домик. Грубо сколоченный стол, тряпичные кресла, разбросанные книги, тарелки и кастрюли. Через дверной проход Фергюсон увидел детскую кроватку, одеяла все еще валялись на полу рядом с ней. И увидел кое-что еще.
С резким вдохом он вошел в комнату и осторожно дотронулся до одеял.
Они были каменные.
Джеклин не пошел за ним. Фергюсон слышал шаги, а также тяжелую поступь Сэпмсона. Фергюсон вернулся. Пэрри все еще стоял на пороге — силуэт на фоне яркого света снаружи.
— Ничего не изменилось, кроме того, что все превратилось в камень, — сказал Джеклин. — Как и тогда, когда я ушел. Посмотрите на это.
Фергюсон подошел. Джеклин указал на открытую библию, лежащую на каменном столе.
— Моей жены, — сказал он. — Когда-то давно она читала ее.
Он попытался перевернуть страницу, но книга тоже стала каменной.
Тем не менее, текст легко читался.
— Небеса откроют его зло, и земля поднимется против него, — еле слышно произнес Джеклин. — Земля поднимется! — прошептал он и сел на кресло, когда-то тряпичное, сейчас каменное. — Так и случилось, Фергюсон. Так и случилось. Я помню…
Голос ученого стих и зазвучал снова, но уже громче.
— Даже Адам не видел то, что видел я. Поскольку Бог создал Адама на шестой день, после того, как создал небесный свод, землю и воду… Но я видел… Создание!
VI
Мраморный человек
Каменные узоры в виде лиан и барельефы цветов покрывали все стены. Фергюсон подумал, что эти каменные цветы следили за ними. И что-то — возможно, сами стены — подслушивало. Пройдя по толстому ковру, он сел, но Сэмпсон и Пэрри продолжали стоять, глядя на изможденное лицо Джеклина.
— Три… триумвират, там, в пещере, вернул мне память. Я не знаю, как. Он… они… обладают странными силами.
— Вы создали это существо? — дрожащим голосом спросил Пэрри.
— Я никогда его раньше не видел. Но да, я в ответе за него. Я выпустил силы, которые его создали. Здесь, в долине, много лет назад… — Уставший голос стал тише. — Когда мы с Моной только приехали сюда, это было чудесное место. Ничего не предвещало беду. Индейцы заботились о нас, а я занимался экспериментами, и все шло хорошо. Я нашел ключ к тому, чего человек пытался добиться годами — контролируемый распад атома. Здесь был элемент, который не мог существовать больше нигде на Земле, элемент с молекулярной структурой такой большой и простой, что при определенных условиях ее можно было изучать. Я искал основной шаблон, универсальный ключ, и то, что я нашел, оказалось новой силой. Это была энергия, настолько мощная, чтобы проходить сквозь любую материю и усиливать рост энтропии.
— Я не понимаю, — сказал Сэмпсон, но Джеклин продолжал, не обращая на него внимания.
— Мона ждала ребенка. Я хотел отвезти ее вниз по реке к Манаосу, но она не согласилась. Если бы пришлось, я бы отправил ее туда насильно, но ребенок родился до срока. Я ничего не мог сделать, кроме как импровизировать. Все же у меня был диплом врача. Ребенок выжил, и Мона тоже… ненадолго. Но я нашел универсальный ключ. Это место я помню не очень отчетливо. Возможно… триумвират не хотел, чтобы я вспомнил это. Сейчас я бы не смог повторить эксперимент, даже если бы захотел. Достаточно того, что однажды я открыл двери Создания. — Лицо Кэрнса побледнело. — Это было, как пламя, пронесшееся через долину. Невидимое пламя. Я пошел на охоту, когда все случилось. Воздух задрожал. Земля закачалась под ногами. Я… я почувствовал, как первобытная, хищная энергия вырвалась из своего очага, словно Бог наклонился и коснулся пальцем этой проклятой долины. Это и было Создание. Сначала — хаос. Лес задрожал, земля задрожала, и небо тоже задрожало. Я увидел… нечто, у чего нет названия! — Содрогнувшись, ученый прижал ладони к глазам. — Одно я помню. Как Мона бежала ко мне, и земля разверзлась, будто пасть, и… поглотила ее… После этого — тьма. Моя память стерлась. Наверное, я каким-то образом выбрался из долины. И какие-то скрытые воспоминания, глубоко в моем сознании, видимо, привели меня обратно, годы спустя, хотя я не совсем понимаю, почему, и могу объяснить это несколькими способами. Но, после всех этих лет, именно потерянная память снова привела меня сюда. И в течение этих лет моя дочь жила здесь, в Новом Эдеме. Но первичная радиация, которую я выпустил на свободу, повлияла на мою дочь, изменила ее. Я помню, что планировал установить связь между всеми видами материи. Ну так вот, я преуспел. Камень, растение и человек слились воедино, и в пещере вы видели продукт этого невероятного синтеза. Триумвират. Три в одном. Единое целое, состоящее из трех. И из-за этого основного принципа, не только три. А Эдем целиком. Весь Эдем — одно огромное, живое существо, объединенное в единое целое, синтез камня и других видов материи. Земля под ногами — живая. И является такой же важной частью Триумвирата, как и моя дочь. — Джеклин сделал паузу прежде, чем сказал громким, напряженным голосом. — Но это адское нечто должно быть уничтожено!
Фергюсон ничего не сказал. Он пристально смотрел на ковер, лежащий на полу. И, внезапно, понял, что это больше не ковер. Что-то росло прямо из каменного пола. Травой оно тоже не являлось.
Это был мех, такой, как может расти на шкуре какого-нибудь огромного хищника.
— Ты с ума сошел, Джеклин, — заявил Пэрри. — Уничтожить это создание? Да оно может убить нас в два счета.
— Мы пришли за радием, — проворчал Сэмпсон. — И сильно сглупили, что не взяли его, пока были в пещере.
Фергюсон взглянул на него.
— Я не уверен, что нас получилось бы. Те каменные стены двигались. Они живые. Возможно, они не позволили бы нам копаться в них.