Выбрать главу

43. Хотя я уже многое сказал об Аммоне, но хочется добавить еще следующее. У древних искусство предсказания и в особенности оракулы были в большем почете; теперь же господствует большое пренебрежение к ним, так как римляне довольствуются оракулами Сивиллы и тирренскими предсказаниями по внутренностям животных, по полету птиц и небесным знамениям. Поэтому и оракул в Аммоне также почти что заглох, в то время как прежде он был в большом почете. Яснее всего доказывают это писатели, описывавшие подвиги Александра; хотя они и прибавляли много лести, но все же сообщали кое-что, достойное доверия. Каллисфен говорит, что жажда славы побудила Александра подняться по Нилу к оракулу, так как он слышал о том, что в прежние времена Персей и Геракл совершили такое путешествие. Александр выступил из Паретония и попал в полосу южных ветров, но был вынужден продолжать путь, сбившись затем с пути от поднявшихся облаков летучего песка; он был спасен наступившими ливнями и двумя воронами, которые указали ему дорогу. Этот рассказ уже является лестью, такого же рода и следующий о том, что жрецы разрешили только одному царю войти в храм в обычной одежде; остальные же должны были переодеться и (кроме Александра) слышать изречения оракула, находясь вне храма, и только он — из храма. Ответы оракула давались не словами, как в Дельфах и у Бранхидов[2515], но большей частью кивками и знаками, как у Гомера:

Рек и во знаменье черными Зевс помавает бровями,
(Ил. I, 528)

причем прорицатель принимал на себя роль Зевса. Однако прорицатель в точных выражениях сказал царю, что он — сын Зевса. К этому рассказу Каллисфен прибавляет, подобно трагическому поэту, еще следующее: после того как Аполлон покинул оракул у Бранхидов, с тех пор как святилище было разграблено Бранхидами (которые во времена Ксеркса[2516] держали сторону персов), иссяк и источник; однако с прибытием Александра не только источник вновь появился, но и милетские послы доставили в Мемфис много изречений оракула относительно рождения Александра от Зевса, о предстоящей победе около Арбел, кончине Дария и попытках восстания в Лакедемоне. Каллисфен говорит, что Эритрейская Афинаида[2517] также возвестила о божественном происхождении Александра, ибо, по его словам, эта пророчица была похожа на древнюю Эритрейскую Сивиллу. Таковы рассказы историков.

44. В Абидосе почитают Осириса. В святилище Осириса певцу, флейтисту или арфисту не позволяется начинать обряды в честь бога, как это в обычае при служении остальным богам. После Абидоса идут Малый Диосполь, а затем город Тентира. Здесь население, в противоположность прочим египтянам, относится с особым отвращением к крокодилу, для них он — самое ненавистное из всех животных. Хотя прочие египтяне знают злость крокодила и насколько это животное вредоносно для человеческого рода, однако они почитают его и воздерживаются обижать; жители же Тентиры, напротив, всячески выслеживают и истребляют крокодилов. Некоторые утверждают, что подобно тому как живущие у Киренаики псиллы[2518] имеют своего рода природное «отвращение»[2519] к пресмыкающимся, так и у жителей Тентиры такая «неуязвимость» против крокодилов, что они ничуть не страдают от них, но даже бесстрашно ныряют и переходят через них, на что никто другой не осмелится. Жители Тентиры сопровождали крокодилов в Рим, когда их привезли туда для обозрения. По сооружении бассейна и чего-то вроде подмостков над одной из его сторон, чтобы животные, выйдя из воды, могли греться на солнце, эти люди то влезали все вместе в воду и тащили крокодилов сетью к солярию, напоказ зрителям, то снова стаскивали их назад в бассейн. У них распространен культ Афродиты. Позади храма Афродиты находится святилище Исиды; затем идут так называемые Тифонии и канал, ведущий к Копту — общему городу египтян и арабов.

45. Отсюда начинается перешеек, идущий до Красного моря вблизи города Береники. Хотя в городе и нет гавани, но в силу удобного расположения перешейка он обладает хорошими постоялыми дворами. Филадельф, как говорят, впервые со своим войском проложил по безводной местности эту дорогу и устроил станции на ней, приспособленные как бы для путешествий купцов на верблюдах; это он сделал потому, что Красное море неудобно для плавания, в особенности для тех, кто плывет из впадины его. Из опыта выяснилась большая польза замысла Филадельфа, и в настоящее время все индийские и арабские товары, так же как и эфиопские, доставляемые по Аравийскому заливу, привозят в Копт, который является портом таких товаров. Поблизости от Береники лежит город Миос-Гормос с якорной стоянкой для мореходов, а недалеко от Копта расположен так называемый Аполлонополь, так что на каждой стороне перешейка находятся 2 города, составляющие границы перешейка. В настоящее время Копт и Миос-Гормос пользуются доброй славой и места эти часто посещают. Прежде купцы с верблюжьими караванами совершали переходы только ночью, определяя направление по звездам; подобно мореходам они путешествовали, неся с собой воду; теперь же здесь соорудили колодцы, прокопав землю на большой глубине, а для дождевой воды завели водоемы, хотя дождевой воды и недостаточно. Дорога туда занимает 6 или 7 дней[2520]. На этом перешейке есть также рудники смарагдов[2521] и прочих драгоценных камней, для добычи которых арабы роют глубокие подземные ходы.

вернуться

2515

В Дидимах близ Милета (ср. XIV, I, 5).

вернуться

2516

См. XI, II, 4.

вернуться

2517

См. XIV, I, 34.

вернуться

2518

Ср. XIII, I, 14.

вернуться

2519

Букв. «антипатия». Приводимые здесь Страбоном примеры взаимной «склонности» (симпатии) и «отвращения» (антипатии) иллюстрируют учение стоиков и Посидония о симпатии, как всепроникающей связи между микро- и макрокосмом — между небом и землей, человеком и божеством и т. д. (ср. RE, Poseidonios, стлб. 654).

вернуться

2520

Ср. II, V, 2.

вернуться

2521

Плиний (XXXVII, 17) различает не менее двадцати различных родов смарагдов. Египетский смарагд — это, по-видимому, изумруд (H. L. Jones. The geography of Strabo, VIII. London, 1932, стр. 121).