Сирены при виде двуногой подруги отчаянно заскулили.
Та зашипела на них, приказывая молчать.
Она опасливо посмотрела на светящееся окно лаборатории и тут заметила Алису и Пашку.
«Ой!» вскрикнула двуногая сирена, подобрала подол длинного платья и хотела убежать. Но подвернула ногу, неловко упала и громко зарыдала знакомым Алисе голосом.
Этот шум услышал старик, который спал в лаборатории. Он с трудом поднялся с кресла и медленно пошёл к двери.
«Бежим!» сказал Пашка Алисе. «А то сейчас сюда сбегутся жители Атлантиды!»
Но Алиса подошла к плачущей русалке и склонилась над ней, помогая подняться.
«Афродита, вы ушиблись?» спросила она.
«Зачем ты меня испугала?» закричала на неё наследница. «Ты меня испугала, чтобы я упала!»
«Вы ошибаетесь,» возразила Алиса. «Я хочу помочь вам подняться.»
«Нет, я уже никогда не смогу подняться,» сказала наследница сквозь слёзы. «У меня сломана нога.»
«Паша,» позвала Алиса. «Помоги мне.»
Но Пашка не отозвался.
Алиса подняла голову. Над ней стоял старик Гермес.
Он сказал что-то наследнице на своём языке, и та в ответ разразилась длинной визгливой тирадой.
Она была так возмущена, что поднялась без помощи Алисы и начала махать кулаками перед носом Гермеса.
Зелёный парик съехал набок.
Старик тоже кричал на наследницу.
Сирены выли и щебетали около пустых корыт.
Эти звуки, усиленные эхом поднимались к потолку подземного зала.
И Алисе казалось, что она сидит на стадионе во время футбольного матча.
Вдруг шум, как по команде, стих.
Старик спокойно пошёл в свою лабораторию.
Наследница замолчала, как будто её выключили.
И даже русалки-сирены утихомирились.
«Ты думаешь, я его испугалась?» спросила наследница у Алисы.
Алиса нагнулась, подняла фонарь Афродиты, который к счастью уцелел, и передала его ей.
«И вовсе я не скрывалась от него,» продолжала объяснять наследница Алисе разговор с Гермесом. «Я переоделась в русалку, потому что мне нравится изображать русалок. «Иногда я даже танцую с ними на берегу.»
«Где же Пашка?» подумала Алиса, которая не очень внимательно слушала болтовню наследницы. «Наверно, он воспользовался суматохой, чтобы продолжить поиски батискафа. Это правильно. У него есть фонарь. А я попробую узнать побольше об атлантах.»
«Почему же вы ссорились с Гермесом?» спросила Алиса.
«А они здесь все из ума выжили,» ответила наследница. «Он ходит в эту лабораторию и говорит, что там работает. А все знают, что он только спит. Он уже сто лет, как всё позабыл! И ещё смеет кричать, что я мешаю ему ставить опыты. Старый дурак!».
Афродита подняла подол платья, чтобы рассмотреть ссадину на колене.
«Так я и знала!» сообщила она Алисе. «Почти до крови! Когда я стану госпожой Атлантиды, я прикажу этого Гермеса казнить! Он мне надоел! Идём ко мне!» неожиданно предложила наследница.
«Идём!» согласилась Алиса.
«А где твой мальчик?» спросила Афродита. «Он мне понравился.»
«Мальчик ушёл по делам,» объяснила Алиса.
«У всех дела!» капризно сказала наследница.
Она сорвала криво сидевший парик с головы и бросила его в озеро.
Сирены, толкаясь и вереща, кинулись к нему.
Их глаза хищно горели в полутьме.
Они разорвали парик на клочки.
«Вот глупые! Они думают, что он съедобный!» рассмеялась наследница и пошла прочь от озера.
«Они голодные?» спросила Алиса, следуя за ней.
«Ещё бы!» сказала Афродита. «Что в озере осталось, то и едят. Скоро друг дружку съедят.»
«А почему их не кормят?» удивлялась Алиса.
«Самим мало,» объяснила наледница. «Только Гермес иногда их кормит. Но он глупый. Всех жалеет.»
Наследница остановилась около двери в лабораторию.
Старик Гермес снова задремал.
«Тихо, не разбуди,» пршептала она Алисе и пояснила: «пройдём через лабораторию. Тут короче.»
Наследница подошла к стеклянному шкафу, в котором лежал свёрнутый спиралью скелет какой-то рыбы. Она нажала на угол шкафа, и тот, страшно заскрипев, чуть-чуть сдвинулся в сторону.
Афродита навалилась на него животом и позвала Алису:
«Помоги. Тут всё заржавело. Даже противно!»
Они попытались толкать шкаф вдвоём. Но он не поддавался.
Наследница запыхалась и отошла.
Потом схватила со стола микроскоп и запустила им в шкаф.
«Ты что делаешь?!» закричала Алиса.
Но было поздно. Стеклянный шкаф разлетелся вдребезги.
Скелет рыбы рассыпался по полу. А то, что недавно было микроскопом, раскатилось по каменному полу массой мелкких деталей.