Твой
Фриц
Стихи Маттисона я дал почитать. Вот тебе кое-что другое[260]. Разговор маркиза Позы с Королем там — мое любимейшее место.
Из № 68. НОЙФЕРУ[261]
[Тюбинген, после 20 октября 1793 г.]
У меня в голове зима настала раньше, чем на дворе. День очень короткий. И тем длинней холодные ночи. Но я начал сочинять стихотворение про
<...> неопределенность моего будущего положения никак не способствует созданию хорошего настроения.
ВАЛЬТЕРСХАУЗЕН, ЙЕНА, НЮРТИНГЕН
Из № 79. МАТЕРИ
Вальтерсхаузен, 20 апр. 1794 г.
<...> Я не видел нигде более прекрасной весны, чем здесь. А что в моем отечестве — так же ли благословенны поля? Я очень порадовался бы за моих дорогих швабов. <...>
Из № 80. БРАТУ
Вальтерсхаузен, 21 мая 1794 г.
<...> Ты знаешь, брат, как много значит, когда ты ничем не отвлекаешься. Тебе это счастье тоже дано. Пользуйся им! Если у тебя остается хоть один час в день для свободной деятельности ума, когда ты можешь удовлетворить свои насущнейшие и благороднейшие потребности, это очень много, во всяком случае достаточно, чтобы набраться сил и бодрости на прочее время.
Брат! Береги от уныния лучшую часть своего существа, не падай духом ни при каких обстоятельствах — ни при каких! <...>
Из № 83. НОЙФЕРУ
[Вальтерсхаузен, около 10—15 июля 1794 г.]
<...> Ты прав, перевод — целительная гимнастика для языка. Он становится замечательно гибким, когда ему приходится приспосабливаться к чуждой красоте и величию, а порою и к чуждым настроениям. <...> Язык есть орган нашей головы, нашего сердца, знак наших фантазий, наших идей: нам должен он повиноваться. Если же он слишком долго служил на чужбине, то, я думаю, стоит опасаться, что он уже никогда не будет совершенно чистым, свободным, сформированным только своим внутренним существом — и ничем другим, так — и не иначе — выражением нашего духа.
260
261
В конце сентября или 1 октября Гёльдерлин ездил в Людвигсбург представляться Шиллеру. Весь октябрь он ожидал ответа насчет гувернерского места в доме Шарлотты фон Кальб. Солнечного титана — Гипериона сменяет прикованный титан Прометей: стихотворение про Железную необходимость — это ода «Судьба», дописанная по дороге в Вальтерсхаузен, куда он прибыл 28 декабря.