Осторожно оттолкнув Скотта от себя, Бо уставился на женщину на лестнице.
— Я так понимаю, что это ты ответственна за все это? — спросил он, подходя и становясь перед Энни.
Женщина рассмеялась звучно и глубоко.
— Ты имеешь в виду, эту милую вечеринку? Да, полагаю, это так.
Бо чувствовал, как другие завсегдатаи вечеринки вокруг пялятся на него, в то время как громилы, которые охраняли двери, но таинственным образом исчезли за последние несколько минут, внезапно появились снова и окружили Бо, Скотта и Энни. Бо отметил их положение, в то же время сосредоточив все свое внимание на женщине на лестнице.
Охранников он мог бы убрать, если бы понадобилось.
«Но она…»
— Должна сказать, было забавно наблюдать, как ты суетишься, думая, что ты такой хитрый.
Бо скривился.
Конечно, все было слишком просто. Должно быть, она знала все это время.
Но, тем не менее, это не объясняло странное онемение его чувств. Как же его гиппогриф, обладающий такой силой оборотня, не заметил ее присутствия раньше?
Женщина начала спускаться по лестнице, изящно переступая ступеньку за ступенькой.
— Но я действительно хотела посмотреть, чем ты занимаешься. Должна сказать, что шокирована тем, что «Патрульный Корпус Оборотней» вмешивается во что-то настолько мелкое, как человек, который вляпался в неприятности из-за долгов.
Бо не смог сдержать недоверчивого смешка.
— Ты не находишь, что это нечто большее, чем просто человек с долгами? — спросил он, указывая на грандиозную — и незаконную — вечеринку, которая проходила вокруг них. Его лицо посуровело. — Не говоря уже о попытке вернуть свои деньги, спалив бизнес того, кто не имеет к этому никакого отношения.
Женщина приподняла бровь, когда закончила спускаться по лестнице.
— Не могу сказать, что действительно всю эту суету, — сказала она с холодным удивлением в голосе. — Почему тебя волнуют какие-то глупые человеческие дела?
«Если это так банально, зачем заходить так далеко? Почему бы просто не выбросить деньги на ветер?» — подумал Бо, но меньше всего ему хотелось начинать препираться с этой женщиной.
Кем бы она ни была, но явно представляла опасность.
Теперь, когда она появилась, его гиппогриф был в полной боевой готовности, все его чувства кричали ему, чтобы он убирался отсюда, немедленно. «Бери нашу пару и беги».
Стиснув зубы, Бо изо всех сил задвинул желание сбежать куда-нибудь на задворки сознания.
— Мне не все равно, потому что люди — это не просто игрушки, которые ты можешь использовать, а затем выбросить, — сказал Бо, заставляя себя посмотреть женщине в ее странные, почти бесцветные глаза. Он сглотнул. — Кто ты такая, в конце концов?
Женщина сдержанно рассмеялась.
— О, ты бы не узнал моего имени, даже если бы я его назвала. Но в последнее время меня зовут Розалинда.
При звуке смеха Розалинды по спине Бо пробежал ледяной холодок. Инстинктивно он отодвинулся, чтобы оказаться как можно дальше между Энни и Розалиндой.
«Мы должны вытащить отсюда нашу пару», — настаивал его гиппогриф, с каждой секундой становясь все более неистовым. Бо знал — что бы ни случилось, он должен доставить Энни в безопасное место.
— Розалинда, — сказал Бо. Если бы она считала людей такими незначительными, возможно, ее можно было бы убедить позволить Скотту и Энни уйти. Он развел руками. — Чего бы ты ни хотела, ты не сможешь добиться этого от этих людей сейчас. Каковы бы ни были твои цели, для их достижения будет лучше, если ты отпустишь людей. Если вам нужен заложник, то у тебя есть я.
— Бо, нет. — он услышал за спиной отчаянный голос Энни и мгновение спустя почувствовал ее ладонь на своей руке. — Я никуда без тебя не пойду.
Он хотел повернуться и посмотреть Энни в лицо, но все его инстинкты кричали, чтобы он ни на секунду не сводил глаз с Розалинды. Она улыбнулась, показав при этом все свои зубы до единого.
— И разлучить двух предначертанных друг другу супругов? — спросила она мягким, как шелк, голосом. — Нет, это было бы довольно жестоко, тебе не кажется?
Конечно, Бо знал, что она могла это почувствовать. Но стоило попытаться.
— Предначертанная пара или нет, — спокойно сказал он. — Тебе не кажется, что было бы лучше не впутывать в это людей? Ты и так уже вовлекла их достаточно. Ты же знаешь, что «Патрульный Корпус Оборотней» не относится легкомысленно к тому, чтобы втягивать людей в проблемы оборотней.
Розалинда издала долгий, низкий смешок.
— «Патрульный Корпус Оборотней»? А меня должно это волновать? Нет. Если люди хотят прийти и присоединиться к играм, которые я веду, я позволяю им это. И если они нарушат правила, то могут столкнуться с последствиями. Я не заставляла этого человека делать то, чего он не хотел, — сказала она, поднимая изящную руку и указывая на Скотта. — Он сам это выбрал. Сам пришел ко мне.