— Благодарю за покупку, мистер ди Бёрнхард. Прошу, — ювелир протянул бархатную коробочку, где снова лежало кольцо. — Наденете сейчас?
— Да, пожалуй, — растерянно улыбнулся граф. — Айлин, окажите мне честь и примите мой подарок.
Напарник взял кольцо и выжидающе посмотрел на меня. Он хочет сам надеть мне на палец украшение? Я подняла руку, и мужчина аккуратно ухватил мою ладонь.
— Пусть оно напоминает обо мне, — в его глазах светилась искренность. Хорош актёр, я почти поверила. В два счёта кольцо оказалось на моём пальце. Вдруг маленькая золотая искорка пробежала внутри бриллианта. Наверное остаточная магия от моих манипуляций блуждает до сих пор в украшении.
— Благодарю, Килиан, за столь щедрый подарок, — попыталась я улыбнуться, взглянув на мужчину, но удалось только чуть приподнять уголки губ.
— Простите, совсем забыл сказать, — неожиданно замялся ювелир.
— Что? — почти хором удивились мы с напарником.
— Это украшение не моё. Я его не создавал, — мастер опустил взор впол. — Видите ли, я скупаю золотые украшения. Лом и банальщина идут на переплавку, но достойные украшения я чищу и ремонтирую, а потом продаю за приемлемую цену.
— Хотите сказать, что это кольцо вам кто-то принёс? — поняла, что имел в виду мужчина.
— Да. Поэтому моего клейма вы не найдёте на украшении. Вот, хотел предупредить. Но вы не переживайте, кольцо сделано на совесть, хороший сплав и бриллиант настоящий, — протараторил ювелир. — И никакой магии в нём тоже нет. Это не артефакт, мой старший сын маг и проверил его.
— Думаю, ничего страшного в том, что это не ваша работа, — улыбнулась я. — Кольцо действительно достойное.
— Благодарю вас, мистер Эшли, — процедил граф. Видно, что он недоволен открывшемуся обстоятельству.
Мы попрощались с ювелиром, с его внучкой и вышли на улицу.
— Вот же старый пройдоха, — цокнул языком Бёрнхард, идя к машине. — Забыл он. Так я и поверил, как же. Думаю, эту уловку он не раз применял на клиентах, продавая украшения, которые уже побывали в чьих-то руках.
— Да ладно вам, — отмахнулась я от его недовольства. — Зато у вас прекрасно получилась роль богатого и щедрого жениха благодаря деньгам Его Величества.
— По-моему, кольцо вам понравилось, — мужчина недобро покосился на меня. — Это необходимый элемент для нашего дела. Не понимаю вашего сарказма по поводу того, что мои траты будут возмещены.
— Конечно, мистер ди Бёрнхард. Всё ради дела. А кольцо действительно красивое, с редким бриллиантом. Думаю, такие стоят намного больше миллиона лоеров. Эшли скупил его, наверное, за двести-триста тысяч. И если бы не трещина, которую я восстановила, он бы и за сотню не смог его продать. Переплавил бы просто в другое изделие, а из осколков бриллианта сделал бы два маленьких камня, которые стоили бы уже намного дешевле.
— Вы правы, мисс ди Бофорт, — неожиданно согласился со мной напарник. — Вы не находите странным то, что камень оказался повреждённым?
— Да выглядит подозрительно, — призадумалась я, остановившись возле своего маг-авто. — Думаю, стоит расспросить женихов пропавших девушек о том, где они покупали кольца для помолвки.
— Думаете, в лавке Эшли? — нахмурил брови граф.
— Уверена в этом, хотя не думаю, что ювелир замешан в их пропаже. Богатые аристократы часто заказывают или покупают украшения именно в его мастерской. Это может быть простым совпадением.
— Возможно, — мужчина кивнул и, прищурившись, посмотрел на небо, где ярко светило солнце. — Предлагаю сейчас отправиться в полицейское управление. Порадуем мистера ди Арланга, что мисс ди Чоутер не пропала, а просто сбежала. Я отдам ему письмо. И приглашаю вас в кафе, обсудим наш дальнейший план действий.
— В кафе? — приподняла я брови. — Почему именно туда?
— Гулять в парке сегодня слишком холодно, замёрзнете быстро, — он поправил шляпу. — А нам нужно как можно чаще появляться на людях вместе, поэтому я выбираю тёплое уютное кафе где-нибудь в центре города. Не переживайте, я поставлю полог тишины над нашим столиком, и наш приватный разговор никто не услышит.
— Хорошо. Тогда поехали, — я хотела было открыть дверцу автомобиля, как вдруг граф опередил меня и сам это сделал.
— Прошу, леди Айлин, — широко улыбнулся он, распахнув дверцу. — Вы же моя невеста, не забывайте.