Килиан сплюнул на снег кровавую слюну и продолжил бой, не щадя соперника. Удары один за одним обрушивались на Мэттью. Он пытался уклониться и защищал голову руками, отбиваясь от соперника, но всё равно пропускал удары, отступая. Однако граф знает толк в боксе, видно, что занимался раньше борьбой.
Гости, забыв о манерах, уже не сдерживали своих эмоций и вовсю поддерживали бойцов, особенно ди Бёрнхарда.
— Килиан, врежь ему как следует!
— Граф, защити честь своей невесты!
— Держись, ди Бёрнхард! — В какой-то момент напарник пропустил удар в печень. Он скривился от боли, отступив.
Этим воспользовался соперник и набросился с кулаками на Килиана. Графу оставалось только защищаться и уворачиваться, собираясь с силами для новой атаки и изматывая таким образом соперника.
Когда маркиз стал уставать, детектив вышел из обороны и принялся от души мутузить ди Харрисона, который начал пропускать удары. Казалось, конец поединка близок и вот-вот Мэттью рухнет на колени. Но маркиз держался и не собирался сдаваться. Он резко нырнул вниз и ударил головой прямо в живот соперника, не ожидавшего подобной подлости. Килиан навзничь рухнул в снег и замер.
— Мистер ди Харрисон! Это не по правилам! — строго отчеканил мистер ди Оуден, заметив нарушение.
— Килиан, вставай!
— Давай поднимайся! — кричали зрители, желая продолжения.
Я хотела броситься к напарнику, но ноги словно приросли к земле. Мои глаза округлились от ужаса, когда я заметила под чёрными волосами графа краснеющий снег.
— Килиан! — завопила я, кинувшись к мужчине.
— Целителя срочно! — раздался чей-то крик.
Рухнув возле жениха, я дрожащими руками коснулась его груди — она не вздымалась.
— Неужели нет целителя? — роптал народ, оглядываясь друг на друга.
— Килиан! Ты слышишь меня? — я потрепала его за щеку, приложила пальцы к вене на шее — пульса нет!
Глава 18. Феникс
— Он жив? — Мэттью присел рядом, осторожно осматривая голову поверженного соперника. Его руки тут же испачкались в чужой крови. — Кажется, он ударился о булыжник…
— Что ты наделал? Он не дышит! Ты убил его! — в отчаянии я набросилась с кулаками на ди Харрисона. — Как ты мог?!
— Айлин, это вышло случайно! Прости! Я не думал, что он упадёт и получит смертельный удар. Тут же снег кругом! — мужчина уклонялся от моих кулаков, а затем перехватил мои руки, сжав запястья, и отчаянно прокричал: — Я не хотел его убивать! Почему ты мне не веришь?
— Ненавижу! — силы разом покинули меня. Мэттью осторожно выпустил мои руки из захвата. Горячие слёзы лились по моим холодным щекам. Я смотрела на Килиана сквозь пелену и не могла поверить в то, что он мёртв. Из-за меня! Он умер из-за меня! Я виновата в его смерти!
— Прости меня… — тихо прошептала я, прикоснувшись дрожащей ладонью к его груди.
Гости стояли кучкой, тихо перешёптываясь, никто не посмел подойти и предложить помощь, но прозвучали слова «полиция» и «вызвать патруль».
Вдруг огненное зарево осветило сад.
— Боги! Что это? — разом ахнули люди.
Я подняла голову и замерла, не веря своим глазам. Прямо над нами кружила огненная птица с длинным хвостом, за которым тянулся шлейф искр. Она вся горела ярким пламенем.
— Феникс! Это же феникс! — выкрикнул кто-то из толпы.
Я подскочила и в ужасе попятилась — птица летела прямо на меня.
— Что происходит? Откуда она взялась? — шептались гости.
Споткнувшись, я грохнулась на пятую точку. Мне казалось, что птица сейчас откроет клюв и сожрёт меня. Но она вдруг кинулась вниз, ударившись в грудь Килиана. Его бездыханное тело моментально вспыхнуло, превратившись в огромный костёр.
— Ого! Феникс! Мистер ди Бёрнхард из рода фениксов! — ахали гости, наблюдая в сторонке за пламенем. Смысл их слов еле доходил до меня.
— Кто феникс? — чуть живая от страха, бормотала я, сидя на снегу и наблюдая за тем, как пламя постепенно гаснет.
Птица обернулась магическим огнём, дотла сжигая тело умершего графа. Я никогда не встречала фениксов, но изучала эту расу в академии. Маги-фениксы редкость в империи, но не все представители рода имеют способности к возрождению. И присутствующие здесь только что воочию наблюдали это редкое явление.
— Килиан… — ошарашенно прошептала я, когда увидела на месте потухшего тела только растаявший снег, даже следов крови не осталось. Мужчина исчез — дух феникса возродил его в другом месте. Значит, он жив! Жив! Я продолжала плакать, но уже от счастья.