Выбрать главу

— У леди ди Айгард магия земли, у леди ди Хангрэйв магия воздуха, — ответил напарник. — Ни у кого нет боевой магии. Хотя воздушница может устроить настоящий ураган в зале.

— Только она не успеет этого сделать, так как на балу будет куча охраны, — подытожил Эдвард.

— Да, версия слабая, — нахмурился детектив. — Но всё равно не стоит упускать её из виду.

— Конечно, я сообщу Бенедикту, чтобы усилили меры безопасности на мероприятии, — кивнул брат.

— Моя интуиция подсказывает — а она редко меня подводит — что преступники готовят девушек именно к балу, — не сдавалась я.

— Редко? Значит, всё же твоя интуиция подводила тебя? — ухмыльнулся Эдвард.

— Не надо цепляться к словам, — огрызнулась я.

— Айлин, это слишком очевидно: пропали невесты незадолго до ежегодного бала, потом вернулись с заложенным заклинанием в голове. Уверен, завтра в театре найдётся третья девушка, — невозмутимо рассуждал брат. — Вывод напрашивается сам собой: именно этого и ждут преступники — что мы пойдём по ложному пути.

— Мне кажется, мы что-то упускаем, — не верилось, что моя версия провальная. — Всё дело в заклинании, которое теперь находится в головах леди. Мы не знаем, что там и когда оно будет приведено в действие.

— Поэтому завтра леди получат предписание не выходить из дома, и каждый день к ним будет приезжать менталист для осмотра, — строго отчеканил главный судья империи.

— С вашим решением я полностью согласен, Лорд-канцлер. Безопасность и осторожность превыше всего, — Килиан встал с кресла. — Благодарю ещё раз за обед, мне пора. Завтра утром я заеду за леди Айлин, и мы отправимся в монастырь.

— До завтра, Килиан, — брат тоже поднялся и пожал руку детективу. — Я рад, что император обратился именно к вам за помощью в расследовании.

Не успели мужчины попрощаться, как в комнате зазвенели колокольчики.

— О, моё зеркало связи, — Эдвард торопливо достал из кармана пиджака зеркальце и открыл его.

— Ваша Милость, прислали депешу из полицейского управления, — раздался знакомый голос помощника брата. — Пропала ещё одна девушка, Мисс Алисия ди Уолтер. Прямо в галерее на выставке картин час назад.

Глава 25. Четвёртая пропажа

Килиан

— Вот же гадство, — я тихо выругался, услышав очередную новость.

— Я понял, Майкл, — герцог смотрел на зеркало связи, где мелькало лицо его помощника. — Галерея, которая на Элейском бульваре?

— Так точно, Ваша Милость, — отчеканил мужчина.

— Благодарю. Сейчас же выезжаю, — герцог захлопнул крышку зеркальца, закончив сеанс связи, и посмотрел на меня. — Килиан, вы со мной?

— Конечно, — кивнул я. Сразу заметил в глазах напарницы немой вопрос и решил опередить её. — А вам, леди Айлин, лучше остаться дома.

— Нет, я еду с вами! — решительно заявила она.

— Послушай, дорогая сестрица, хватит сегодня с тебя приключений, — герцог поддержал меня и, взяв леди за руку, усадил её обратно на диван. — Ты останешься дома. Точка. Тебе нечего делать на месте преступления. Мы с Килианом сами всё выясним. Я скажу тёте, чтобы она проследила за тобой.

— Но Эдвард! — напарница снова подскочила с дивана.

— Я всё сказал, — герцог был непреклонен. — Лучше помоги Кларисе с детьми, пока меня не будет.

— Хорошо, — девушка надула губы и снова опустилась на софу. — Буду ждать твоего возвращения.

— Вот и договорились, — голос герцога смягчился. — Будь умницей, Айлин. Ты же прекрасно понимаешь, что ни тебе, ни Бетти там нельзя появляться.

В ответ раздался вздох разочарования.

— Килиан, нам пора ехать.

— Всего доброго, леди Айлин, — склонил я голову, еле скрывая улыбку. Всё же эта егоза послушалась старшего брата.

Элейский бульвар находился рядом с центральным парком, и мы быстро добрались туда на своих машинах.

Возле высокого здания со шпилем было припарковано несколько полицейских автомобилей. Надеюсь, эксперты уже успели обследовать место преступления и сейчас расскажут Лорду-канцлеру о своих находках. У входа стоял констебль и не пускал посторонних, как и не выпускал очевидцев.

— Ваша Милость, — полицейский вытянулся в струнку, приложив ребро ладони к виску, когда герцог подошёл к дверям.

— Вольно. В каком зале пропала леди? — вот теперь я узнаю суровый взгляд главного судьи империи. Дома Эдвард, конечно, совсем другой человек.

— На третьем этаже, где проходит выставка скульптора Роже Дилье, — отчеканил констебль и подозрительно посмотрел на меня.