— Мистер ди Бёрнхард со мной, — кивнул герцог на меня, — пропустите его.
— Конечно, Ваша Милость, — и страж отошёл в сторону, пропуская нас в галерею.
Зал нетрудно было найти: полицейские, эксперты, свидетели толпились среди гипсовых скульптур, которые отдалённо напоминали фигуры обнажённых женщин в различных позах. Никогда не понимал этой новомодной белиберды, которую искусствоведы с умным видом называют авангардом.
Я сразу приметил молодого мужчину с осунувшимся лицом. Он сидел на стуле, а напротив главный следователь мистер ди Арланг допрашивал его. Не удивлюсь, если это жених пропавшей леди.
— Ваша Милость, — следователь заметил герцога и, подскочив, тут же оказался рядом с ним. — Не думал, что вы приедете.
— Дело принимает серьёзный оборот, Брайан, — Лорд-канцлер взглянул на знакомого. — Где именно пропала леди ди Уолтер?
— Вот тут, прямо на этом арт-объекте, — мужчина указал на дальний угол, и мы втроём двинулись в ту сторону. — Единственный экспонат, который можно трогать руками и даже встать на него — такова задумка скульптора. Называется «Колыбель Эридии». Леди заходили за ширму, надевали прямо поверх платья белый балахон из шёлка, подпоясывались, а потом садились или ложились вот сюда, принимая какую-нибудь позу.
— Изображая богиню? — догадался я, рассматривая странное сооружение из гипса, похожее на закручивающиеся лепестки цветка.
— Именно так. Леди Алисия села на арт-объект и начала позировать фотографу, жених стоял рядом, — рассказывал следователь, активно жестикулируя. — И через минуту она прямо на их глазах провалилась во внезапно открывшийся портал. Мистер ди Вольеж даже сначала подумал, что это иллюминация скульптуры, но когда его невеста исчезла и фотограф запаниковал, понял, что произошло нечто из ряда вон выходящее.
— Где тот фотограф? — я огляделся, но кроме штатного эксперта, никого больше не заметил с фотоаппаратом.
— Ушёл срочно в мастерскую проявлять плёнку и печатать фото. Говорит, заснял, как исчезла леди.
— Отлично, может, удалось запечатлеть портал, его форму и структуру, — в голосе герцога появились нотки азарта.
— Он вот-вот принесёт снимки, — тоже воодушевился ди Арланг. — Сам жду с нетерпением.
— Хорошо, подождём, — кивнул Эдвард. — Что говорят эксперты о магическом следе?
— Рисунок идентичен тем следам, что обнаружили при пропаже трёх предыдущих леди.
— Бездна, — процедил герцог. — Значит, те же преступники.
— Могу я задать пару вопросов жениху мисс ди Уолтер? — кивнул я в сторону лорда, который так и сидел на стуле, словно потерянный.
— Конечно, — недовольно процедил ди Арланг. При Лорде-канцлере он не осмелился мне отказать.
— Благодарю, — я подошёл к молодому мужчине и сел на свободный стул рядом. — Сочувствую вам, мистер ди Вольеж. Меня зовут детектив Бёрн. Хочу задать вам пару вопросов.
— Я уже всё рассказал следователю, — пробурчал он, не глядя на меня. — Что вам ещё нужно от меня?
— Я понимаю, вы растеряны и не знаете, что случилось с вашей невестой, но прошу вас помочь нам, — я видел истинное состояние мужчины, он точно не притворялся. — Скажите, вы посещали недавно Ново-Рильский монастырь?
— Да, буквально позавчера. А при чём тут это? — спросил лорд с недоумением и наконец-то поднял на меня глаза.
— Пока не знаю, — честно ответил я. — Значит, вы прошли вместе с мисс ди Уолтер обряд очищения?
— Да, именно за этим мы ездили туда, — он поднял левую руку и отогнул рукав пиджака. — Вот оберег, который выдала нам жрица в конце ритуала.
— Любопытно. Позвольте взглянуть? — я разглядывал металлический браслет, состоящий из некрупных пластинок, соединённых кольцами.
— Его нельзя снимать до венчания, так сказала жрица. Смотрите прямо на моей руке, — недовольно пробурчал ди Вольеж.
— Ладно, — я обхватил его запястье и вгляделся в изделие, проверяя наличие магии. Лёгкий заряд ощущался в металле, но ничего серьёзного, скорее всего, действительно заклинание на удачу, которое срабатывает при мелочах жизни. Я отпустил руку молодого человека. — Благодарю, мистер ди Вольеж.
— Когда найдут мою Алисию? — его голос дрогнул.
— Не хочу вас обнадёживать, но, скорее всего, через несколько дней ваша невеста найдётся сама.
— Главное, чтобы она вернулась живой, — мужчина тяжело вздохнул. Переживает, бедняга.
Я вернулся к Эдварду, и мы отошли в сторонку, чтобы полицейские не услышали наш разговор. Я поделился с ним фактами, которые узнал от ди Вольежа.
— Нужно навестить вернувшихся леди и проверить браслеты, которые они получили в монастыре, — задумался герцог. — Хотя, если монастырь причастен, вряд ли преступники оставили какие-либо следы на оберегах.