Из-под полуопущенных век разглядываю зал, вот он, мой иностранец, беседует, обсуждает что-то, серьезно, строго обращаясь к собеседнику. Темноглазый, темноволосый, я опять попала в бездну его обаяния. Прошла совсем рядом, ощутила аромат дорогого парфюма и снова встретилась с ним глазами. Это наваждение, наваждение и не более того, да нет, это уже умопомрачение, мое сердце дает сбой, пропускает удар, невероятно. Так, вот уж глупости, романов начиталась, фильмов насмотрелась, прямо юная барышня, которую, между прочим, дома ждет супруг.
Заседания подходят к концу, и нам пора возвращаться.
Вот и любимый Питер. Добралась до дома и сразу отправилась в постель, переполненная впечатлениями, но ночью я долго не могла уснуть, все вспоминала встречу с этим пленившим меня иностранцем. Что это такое! Мимолетное видение, ну, чем-то привлекли друг друга, только и всего. Спать надо, помечтала, погрезила и хватит. Всё, кончен бал, погасли свечи.
Глава 3
Здание фабрики очень странное – современный корпус, а перед ним небольшая сохранившаяся старинная постройка, сейчас, видимо, административная.
После проходной, напоминающей декорации, нас сразу проводили в приемную у кабинета директора. Секретарь, строгая дама, приглашающим жестом открыла дверь. А тут красиво и очень современно, стильная мебель, даже изящная лампа подчеркивает великолепный вкус хозяина.
- Господин Гарель, как я рад встрече, мы так долго ждали это событие, и вот, наконец, свершилось, - вышел нам навстречу из-за стола мужчина, молодой, подтянутый, с очень внимательным, даже жестким взглядом. У него прекрасные манеры, великолепно держится, одет в дорогой стильный костюм. Взглянул на меня, на лице мелькнуло удивление, посмотрел еще раз, слегка напрягся, сдвинул брови и повернулся к профессору.
Я тут же принялась переводить:
- Я очень рад, Вадим Петрович, - профессор собран, серьезен, тоже насторожен, словно ему предстоит сражение.
- А как зовут милую очаровательную переводчицу? – галантно спросил директор, обращаясь ко мне, - он улыбнулся, сощурил немного глаза, и вдруг стал похож на бойца. Интересно. Похоже, они оба готовы к битве.
- Алина Сергеевна, - мягко ответила я.
- Очень приятно, какое красивое имя, - он задержал на мне взгляд.
- Спасибо, - любезно ответила я.
- Господин Гарель, необходимые документы подготовлены, чуть позже мы можем приступить к их просмотру в приватной обстановке, я полагаю, без переводчика. Только текст, все же это коммерческая тайна. Вы изучите все бумаги, и если вас ничто не смутит, приступим к процедуре подписания. А пока вместе с Алиной Сергеевной можете ознакомиться с процессами производства, пройдите по цехам, посетите лаборатории, вам это должно быть интересно.
Я быстро перевожу.
- Алина Сергеевна, надеюсь, вы справитесь со специфическими терминами, - опять улыбнулся, взглянув на меня, директор.
- Я тоже надеюсь, я фармаколог, - в ответ улыбнулась и я.
- Вот как? Замечательно. Ну что ж, приступайте к осмотру, сейчас приглашу сотрудника, он вас проводит. А пока хотел бы предложить вам чашечку кофе, - добавил он бархатным голосом. - Располагайтесь,- и пододвинул мне стул.
Перевела, Гарэль почему-то нахмурился:
- Спасибо, господин директор, но лучше сначала ознакомиться с этапами производства.
Миловидная немолодая женщина почти моментально появилась в приемной.
- Валентина Семеновна, наш лучший сотрудник. А это господин Гарэль, профессор, представитель фирмы и Алина Сергеевна, переводчик и фармаколог. Прошу любить и жаловать.
- Так, проходите за мной, сейчас все вам покажу, расскажу, - захлопотала дама. Втроем мы вышли из кабинета, но я чувствовала, что директор провожает меня взглядом.
- Здесь мы наденем халаты, бахилы и колпаки, то есть шапочки.
Облачившись в халаты поверх своей одежды, мы взглянули друг на друга. Я, против воли, не смогла сдержать смех, еще шапочки эти дурацкие, профессор тоже засмеялся и сразу стал похож на человека.
Современный дизайн помещений, чистота невероятная. Помещения стерильные, рассматриваем всё через застекленные окошки. Нам показывают разные стадии производства препаратов.
- На заводе установлено оборудование лучших европейских компаний, - похвасталась Валентина Семеновна.
Гарэль изучает все внимательнейшим образом, задает бесконечные вопросы, я уже порядком устала переводить, трудно описывать все стадии процессов в подробностях, подбирать термины. Наконец, добрались до контрольно-аналитических лабораторий. Здесь мы закончили осмотр, нас снова проводили к кабинету директора, и дверь перед моим носом закрылась.