Выбрать главу

Их окружал довольно унылый пейзаж, печаль которого подчеркивали голые стволы деревьев с опавшей листвой и пустынные поля. Редкие домики фермеров, попадавшиеся у них на пути, казалось, прикорнули у подножия гор и выглядели сиротливо.

— Да, грустное местечко! — крикнул Билл Баллантайн, повышая голос, чтобы перекричать гул мотора. — Неудивительно, мисс Хемс, что вы поддались панике. Наверное, даже самому Вельзевулу здесь пришли бы в голову самые черные мысли.

— Но зато летом здесь очень красиво, — возразила, как бы извиняясь, Мартина.

— Может быть, может быть, — продолжал гигант — Конечно, сейчас не лето. Впрочем, нужно признаться, что в Шотландии полно таких мест.

Моран молчал. Он, сжав зубы, уделял все внимание машине. Он хмурился. Вид местности не сулил ничего хорошего, особенно учитывая присутствие здесь Желтой Тени.

«Ягуар» прошел ещё один поворот и добрался до обширного плато, постепенно поднимавшегося вверх и увенчанного строением из серого камня, указав на которое, Мартина Хемс объявила:

— А вот и замок!

Это было архитектурное творение, которое могли создать только в эпоху средневековья.

Замок представлял собой внушительный квадрат циклопических стен, по верху которых шли зубцы, а по углам стояли сторожевые башни с остроконечными крышами. Посредине, господствуя над всем ансамблем, возвышалась центральная башня. Все вместе впечатляло, выглядело сказочно и трагично. Казалось, что находишься в волшебной сказке… перед жилищем людоеда.

Мартина указала на не слишком широкую дорожку, вьющуюся, как серая змейка.

Боб направил по ней свой «ягуар» и через четверть часа они достигли вершины плато, цели своего путешествия. Проезжая, Боб обратил внимание на полузаросшие кустарником развалины.

— Это и есть руины аббатства…

Перед ними были груды темно-серых, почти черных камней; полуобвалившиеся своды и арки; стелы, наклонившиеся, как воины, готовые к бою; рухнувшие колонны. От часовни практически остался только остов, похожий на скелет доисторического животного.

При тусклом свете осеннего дня эти руины навевали мысли о кладбище.

— Заглянем туда? — спросил Билл.

Не отрывая взгляда от дороги, Моран только искоса бросил взгляд на друга.

— Пока ещё рано, Билл. Не запрягай телегу впереди лошади. Сейчас главный объект нашего внимания — это замок…

Руины аббатства остались позади, и через пять минут они достигли замка, четкий силуэт которого вырисовывался на свинцовом небе.

Последний поворот, и путники въехали на каменный мост, сменивший древний подъемный . И вот уже они остановились перед огромными, увенчанными башенками воротами.

— Посигнальте четыре раза, — сказала Мартина, обращаясь к Бобу. — Три коротких и один длинный…

Моран повиновался, и звуки клаксона четырежды разорвали тишину, нарушаемую до того лишь карканьем воронья.

Прошло несколько секунд, затем ворота со скрипом растворились, хотя за ними никого не было.

— Здесь дистанционное управление, — объяснила Мартина.

Моран включил скорость и двинул машину вперед. Въезжая под арку ворот, он, подняв глаза, заметил, что наверху расположена опускающаяся решетка из толстых металлических прутьев.

Машина между тем выехала на широкий квадрат мощеного двора.

Оставив машину у широкого каменного входа, по краям которого стояли черные мраморные львы, пассажиры вышли.

Мартина Хемс пригласила друзей следовать за собой в жилое крыло здания, и все вошли в огромный, обшитый дубовыми панелями зал. Высокий потолок опирался на резные деревянные балки. В монументальном камине весело трещали поленья. Все здесь подавляло человека своими размерами. Однако встречать их никто не вышел, и замок казался вымершим.

— Такое ощущение, что мы попали в замок Спящей Красавицы, — проговорил Билл, чтобы как-то разрядить обстановку. — Замечу, кстати, что любой, самый жуткий шотландский замок — просто веселая полянка по сравнению с этим местом. Но я не хотел вас обидеть, Мартина, — тут же поправился он.

Едва гигант произнес эти слова, как в зал вошел человек в ливрее. Волосы его были белы, но возраст определить было бы затруднительно. Лицо было совершенно непримечательным, из тех, которые забываешь, едва отвернувшись. Он слегка, но почтительно поклонился и проговорил, обращаясь к Мартине:

— Рад, что вы вернулись, мадемуазель. Без вас здесь было очень грустно…

Девушка представила Морана и Баллантайна и добавила:

— Эти господа поживут у нас несколько дней, Гаспар. Я хотела бы, чтобы они чувствовали себя, как дома…

— Как пожелаете, мадемуазель… Может быть, до обеда я покажу господам их комнаты?..

Через несколько минут, нагрузившись чемоданами, взятыми из багажника «ягуара», Боб и Билл поднимались следом за Гаспаром по широкой каменной лестнице, ведущей в одну из башен . Их комнаты оказались рядом и были довольно удобны, хотя окна с витражами давали не так уж много света.

Оставшись один в своей комнате, Боб бросил чемодан на кровать с балдахином и, открыв, вытащил из него огромный автоматический «кольт», который засунул за пояс под пиджак. Они с Биллом заранее решили запастись оружием на время пребывания в замке, учитывая, что если речь действительно идет о Желтой Тени, то любые предосторожности будут не лишними.

Разложив свои пожитки в огромном старинном шкафу, где можно было укрыть целое семейство, Моран вернулся в нижний зал. Молодая хозяйка уже ждала их там. Вскоре спустился Билл Баллантайн.

Мартина взглянула на наручные часы.

— Время идет, — сказала она. — Скоро обед…

— А как насчет профессора Хемса? Есть ли у нас шанс встретиться с ним вечером?

Девушка пожала плечами.

— Я вам уже говорила, что с некоторых пор ему носят еду в лабораторию. Я предупредила его о вашем пребывании в замке, так что, может быть, в вашу честь он и нарушит свое уединение, заняв место за столом…

Однако надеждам Мартины не суждено было сбыться. Профессора за столом не было, что удивило Боба и Билла, ибо, по словам Клерамбара, Густав Хемс был человеком общительным и гостеприимным.

Наступил тот час, когда пора было готовиться ко сну, но никакие странности пока не привлекали внимания друзей. А ведь им хотелось не только разгадать тайну «людей, убивающих взглядом», но и добраться до господина Минга, который, по всей вероятности, дергал из-за кулис за ниточки этого таинственного дела.

В десять вечера Боб, Билл и Мартина отправились по своим комнатам, которые располагались на одном этаже.

Боб ещё долго лежал на постели одетый. Предварительно он задвинул засов тяжелой входной двери резного дуба, а для освещения оставил только лампочку у изголовья. Круг света падал в основном на кровать, остальное тонуло во тьме, но Моран был не из тех, кто испытывает беспочвенный страх даже в старых замках. Прежде чем лечь, он тщательно обследовал помещение, чтобы убедиться в отсутствии тайников.

Итак, засов задвинут, револьвер под рукой. Пули в нем довольно крупного калибра, толщиной с мизинец, а Боб, к тому же, призовой стрелок. Так что же с ним могло случиться?

«Завтра, — размышлял Моран, — мы постараемся посетить профессора Хемса в лаборатории и вынудить его пролить свет на это темное дело. Если за всем этим скрывается господин Минг, то мы это сразу почувствуем…»

Вдруг он услышал какой-то странный шум у двери. Боб повернул голову и увидел в полумраке, как под чьими-то усилиями снаружи медленно поворачивается тяжелая медная дверная ручка.

Он понял, что кто-то пытается проникнуть в его комнату.