- Нет, - твердо сказал он. – Они приняли тебя из-за твоих сильный умений.
- Было сложно пару дней назад, - Снежный Ястреб опустила голову. – Чтобы доказать верность ордену Серого света, я должна была выдать все о клане, где была, о бывших клиентах и миссиях. Все! Говорить о таком – против природы шпиона, но я заставила себя рассказать все, что они хотели знать, - она застенчиво улыбнулась ему. – Как ты тогда в пещере.
- Богомол сказал, что тебя в Фушими послал клан Фума.
- Да. Они хотели продать планы на аукционе мятежникам. Серебряный Волк не один этого хочет. У Сёгуна много врагов, - она посмотрела на него со слезами на глазах. – Фума учат сирот, как и в Сером свете. Но они не добры с ними.
- Это все позади, - сказал Тень. – Здесь все будет хорошо. Брат Орел расскажет тебе о наших методах, а потом он назначит тебя к кому-то. Ты проведешь с ними несколько миссий, как ученика.
Она сморщила нос, улыбаясь.
- Не знаешь, к кому меня приставят?
Тень пожал плечами. А потом его лицо покраснело.
- Я-то надеюсь…
Они оглянулись. Цапля вошла в сад с корзинкой, накрытой тканью.
Снежный Ястреб и Тень Луны встали и поклонились ей.
Цапля тепло улыбнулась и похлопала по корзинке. Из-под ткани донеслось тихое мяуканье.
- Ты говорил о дружелюбном храмовом коте. Идеальный объект для связи зрением, как ты написал, с необычным хвостом.
Она убрала ткань, кот сел, радостно мяукая.
- Представь наше удивление, - продолжила Цапля, - когда мокрый зверь такого описания появился в нашей гостинице у Фушими. Мне сказали, что зверь был ранен и чуть не утонул.
- Ты искал меня? – спросил Тень Луны у кота. Он осторожно поднял кота и прижал к груди. Тот заурчал. – Даже не знаю, мальчик это или девочка, но я обязан коту жизнью, - он смотрел на девушку.
Снежный Ястреб кивнула.
- Мы оба в долгу, ведь он помог уничтожить Бессмертного.
Тень нахмурился. Можно было верить, что Бессмертный погиб? Он посмотрел на кота. Тот как-то пережил падение в реку.
- Похоже, она хочет быть твоим талисманом, - Цапля погладила спину кошки. Зверь выгнул спину, радостно качая хвостом. – Или это просто новый друг, - она тепло улыбнулась девушке. – У нашего Тени, похоже, талант приводить домой трофеи и заводить новых друзей… еще и двух в этот раз.
Снежный Ястреб улыбнулась Цапле.
- Вы очень добры.
Тень погладил шею кошки, та заурчала громче. Вдруг он пустил зверя в корзинку и скрестил руки.
Цапля посмотрела на него и тихо сказала:
- Тень-кун. Я знаю этот взгляд и стойку! Что-то тебя беспокоит, - она опустила корзинку.
Тень Луны медленно пожал плечами.
- До первой настоящей миссии я часто думал, что буду всегда один. Судьба оказалась доброй. Она показала мне, что это не так, - он посмотрел на Цаплю и девушку. – У меня есть семья и друзья. И знаете, что? Не важно, если друзья или семья необычные, или их мало, или это кошка. Те, кто заботится о тебе, - это крепкие камни в стенах твоей крепости.
- Отличные слова, - с гордостью сказала Цапля. – Но почему тогда в твоих глазах тучи бури?
- Потому что теперь у меня есть и враг, - Тень Луны посмотрел на девушку. – Человек с амбициями, богатством и властью. И он о нас не забудет.
- Зато, - Цапля похлопала их по плечам, - вы не столкнетесь с ним в одиночку.
ГЛОССАРИЙ
Амида (лорд Амида) – буддистский дух, почитаемый многими в феодальной Японии.
Ашико – шипы на ногах, обычно используются с шуко, когтями, чтобы забираться по деревьям, льду или стенам, а порой и для защиты.
Бо – тяжелый деревянный посох, использующийся для сражения.
Боккен – японское оружие для обучения, вырезанный из дерева в форме меча самурая. У некоторых боккенов даже есть ножны.
Эзо – одно из бывших названий Хоккайдо, второго по размеру острова Японии.
Сутра фурубэ – древняя молитва приготовления, читаемая шиноби на рассвете и закате и перед действием. Она очищала разум шпиона, успокаивала.
Го – «пять» по-японски. Может быть и именем, и частью имени, и кличкой.
Хачиман (лорд Хачиман) – синтоистский бог войны, защитник Японии и народа, чьим посланником, что иронично, является голубь, библейский символ мира. По легенде император Ойджин, смертный, стал Хачиманом. Когда в Японии появился буддизм. Хачимана связали с буддистским божеством Дайбосатсу. Самураи и мирные жители почитали Хачимана в средние века, и по сей день осталось больше 30 тысяч храмов этому божеству в Японии.
Иайдо – самурайское искусство выхватывания меча и дуэли из пятидесяти разных ваза (техник), было высоко развито пятьсот лет назад.
Ками – японское название объектов поклонения синто, старой религии Японии.
Кан – традиционная японская мера массы. Один кан – около 3.75 кг.
Карма – буддистская философия о круге дел и последствий. Хорошие дела и мысли приводят к хорошим последствиям в будущем.
Ки – жизненная сила всех живых существ. Духовная энергия, которой в традиционных искусствах усиливали воина.
Кимоно – традиционная японская одежда.
Киришима – японское имя, сначала так назывались яркие азалии. Появилось из названия места, где росли цветы: Киришима – гора в префектуре Кагошима.
Кога – как и Ига, название связано с горами Японии, где обучались теневые кланы шпионов и убийц, чьи умения скрываться и действовать беззвучно стали легендарными.
Мочи – традиционные японские сладости. Обернутые в особую бумагу, мочи разные по размеру, цвету и стилю в разных частях Японии. В них могут добавлять сливы, каштаны и разные овощи.
Тень Луны – смотри Тсукикагэ.
Нагината – оружие из длинного шеста с изогнутым лезвием на конце. Порой используется шпионами. Короткая нагината – любимое оружие женщин из семей самураев.
Ронин – безработный самурай, воин, потерявший господина в войне, из-за смерти или других причин. Многие бродят по стране, бросают вызовы на дуэль или работают телохранителями или убийцами.
Сакэ – так могут называть алкоголь в общем, но обычно так называют традиционный японский напиток из риса.
Самурай – член правящего класса воинов, воин на службе военачальника.
Шиноби – ниндзя. Умеют шпионить. Порой это наемные убийцы. Обучены многим тайным искусствам, сражению с оружием и без, использованию взрывчатки, ловушек, гипноза и скрытности.
Сёгун – правитель воинского класса Японии, правит под командованием императора, который, по сути, лишь фигура. Многие военачальники хотят получить этот статус.
Шуко – железные когти для карабканья.
Сюрикен – метательные ножи в форме круга или звездочки, обычно черные. У каждого теневого клана свой стиль сюрикена. Может быть отравлен или смазан снотворным, если жертва нужна живой.
Храмовый кот (кимоно-кот) – кот с узором на спине, похожий на женщину в кимоно. Считается священным, у этих котов обычно короткий треугольный хвост.
Тэнгу – в легендах старой Японии это длинноносый горный демон, живущий на деревьях, особенно, на вершинах японского кедра.
Тории – простая деревянная арка на входе в храм синто. Часто выкрашена в красный. Через эти врата могут проходить и духи, и живые.
Тсукикагэ – техника меча школы иайдо. Иероглифы названия переводятся как тень луны.
Йоджимбо – телохранитель или ответственный за безопасность. Чаще всего это были самураи, защищающие лорда и его семью, или ронины, который выбирали в защитники за навыки.