Выбрать главу

Мы направились к лифту.

«Как успехи?» Я осмотрел его одежду с багдадского рынка: полиэстеровые брюки и блестящие пластиковые туфли. Они отлично сочетались с лаймово-зелёной рубашкой. Он выглядел как один из гостей свадьбы. «В мечети, я имею в виду. Вижу, в магазине одежды у тебя ничего не было».

«Да, забавно. Я не совсем уверен. Но вот что я тебе скажу: он определённо здесь». Он оглядел остальных в лифте. «Позже».

Мы поднялись на шестой этаж. Впервые мы были одни. «Он здесь, Ник. Никто ничего не сказал, но ты же знаешь, когда они не могут посмотреть тебе в глаза. Этот ублюдок где-то здесь. Мне пришлось уйти довольно быстро – некоторые ребята были не в восторге от того, что кто-то задаёт вопросы. Есть вопросы. А ты?»

«Я поговорил с одним из военных подрядчиков и ещё парой знакомых. Может, узнаю на вечеринке. Ты придёшь?»

Он оглядел меня с ног до головы. «Конечно. Главный вопрос: как думаешь, пиво будет холодным?»

«Мне всё равно, я не буду это пить. Не на работе же».

36

С балкона Джерри, где я стоял, Багдад теперь представлял собой лоскутное одеяло из света и тьмы. По ту сторону Тигра целые кварталы были погружены в кромешную тьму; я представлял, как их пересекают кабели, чтобы местные жители могли кипятить чайники. Рядом с ними на нескольких улицах мерцали фонари, а целые кварталы были довольно хорошо освещены, вероятно, благодаря генераторам, подобным нашему, которые гудели на тягаче с надписью «Подарок от народа Японии».

«Ты уже привела себя в порядок?»

Я задернул за собой шторы, чтобы не стать чьим-то разминочным выстрелом перед ночной стрельбой по любому солдату, который будет стоять на месте достаточно долго.

Джерри переодевался в местную одежду с надписью «Посмотрите на меня, я один из вас». «Почти. Умираю, хочу пива, но холодильник забит».

Я посмотрел вниз. Либо вечеринка разделилась на две части, либо всегда были конкурирующие мероприятия. На травянистой площадке было полно народу, и около двадцати человек собрались вокруг барбекю у бассейна. Отец Джонни Кэша вышел из бара, чтобы исполнить серенаду группе иракцев и белых, сидевших за пластиковым столом, а балканские парни устроили приветствие.

Теперь мне стали понятны эти рафийные беседки и ограждение. Они сделали это не для красоты: чтобы лишить посторонних возможности беспрепятственного обзора и, следовательно, хорошего сектора обстрела территории. Очевидно, это сработало. Все выглядели очень расслабленными, хотя случайный таксист, заехавший за ограждение, мог бы убить любого из них. Но, чёрт возьми, как сказал бы Газ: «Это война, не так ли?»

Вокруг бассейна собралось ещё немало людей, когда Боб Марли, зажигая из динамиков, вступил в состязание с отцом Джонни, но ни один из них не смог пробиться сквозь гул разговоров и смеха. Всё это утонуло, когда над крышами домов с другой стороны отеля низко пролетел вертолёт.

Джерри вышел и смотрел ему вслед, застегивая на поясе сумку. «Должно быть, это патруль сырной проволоки…»

Пока мы шли к лифту, я гадал, появится ли Роб. Я надеялся. Увидев этих людей снова, я почувствовал, что ничего не изменилось, и мне это понравилось. Конечно, мы с Робом не ходили друг к другу в гости, пока служили вместе в Полку, но всякий раз, когда мы встречались, мы находили общий язык – в основном потому, что были теми жалкими засранцами, которые так и не добрались до центра города за всю ночь и всё ещё пытались замутить с женщинами в китайской закусочной на вынос по пути обратно в лагерь.

В вестибюле всё ещё царило оживление. Из зала свадебного приёма доносилась громкая арабская музыка, и женщины громко распевали песни. К утру они будут совершенно измотаны.

Снаружи у дальнего конца бассейна собралась толпа, ожидая, когда можно будет забрать еду с барбекю. Горлышки пивных бутылок торчали из больших контейнеров со льдом, словно иглы замороженных ёжиков. К двум динамикам был подключён Apple PowerBook, на экране которого отображалось музыкальное меню. The Wailers изо всех сил пытались пробиться сквозь кантри-н-вестерн.

Джерри покачивался в такт музыке и указывал на гирлянды гирлянд на пальмах. «Это могли бы быть Карибы, чувак».

«Должно быть, именно поэтому он так популярен», — сказал я, пробираясь вдоль бассейна. «И, держу пари, у „Ярди“ таких не так уж много». Гусеничная машина с визгом проехала по дороге прямо по другую сторону стены, а в небе с грохотом пронеслись вертолёты.

Гости были в основном британцами и американцами, и, похоже, были знакомы друг с другом. Новостные агентства всегда действовали довольно кровосмесительно: одни и те же команды постоянно перемещались из одной зоны боевых действий в другую. Охрана была без оружия: все парни были в праздничных костюмах: ярких гавайских рубашках и бермудах. Время было весёлое, и мы были в своей тарелке. Их было примерно шестнадцать к одному, и они вились вокруг немногих свободных, как мухи вокруг дерьма.