Выбрать главу

" Я сказала, вставай! " – Джей дернула сестру за пояс джинсовых шорт, пытаясь поднять ее.

Лиззи вскрикнула от боли, когда ее левая рука неподвижно повисла, а затем снова, когда увидела то, что лежало у ее ног.

Там среди опавшей листвы у большого бревна лежало обнаженное тело девушки.

Сестры стояли прижавшись друг к другу, заворожено смотря на труп перед ними. Лежавшее на спине тело, с неестественно вывернутой ногой и одной рукой заброшенной за голову, вблизи ни капли не было похоже на рулон бумаги. Боль в руке Лиззи не переставая пульсировала в такт с ее сердцем, но отодвинулась на второй план, когда она взглянула в безжизненные глаза мертвой девушки. Она стояла достаточно близко, чтобы рассмотреть, как жутко и страшно они выглядели, выпирая из глазниц вместе с языком, вывалившимся изо рта. Над телом, лежащим под жарким Алабамским солнцем, роились мухи. Красные и синевато-багровые отметины на шее, указывали на то, что кто-то задушил несчастную.

" Как здесь воняет", – произнесла Лиззи, с большим трудом пытаясь не задохнуться от трупного запаха.

" Пошли", – толкнула ее Джей, выводя из транса, и зажала свой нос пальцами. – "Давай выбираться отсюда".

" А как же она? " – спросила Лиззи, не в силах оторвать глаз от мертвой девушки. "Она мертва! И останется здесь". – Джей начала возвращаться к крутому склону, но по пути оглянулась, чтобы убедиться, что сестра идет за ней. « Вот, хватайся за этот корень и выбирайся наверх", – посоветовала она, подавая сестре пример, и с помощью длинного корня начала подниматься из оврага. Лиззи в последний раз взглянула на мертвую девушку, чтобы убедиться, что та не поднимется и не станет преследовать их.

Убедившись в своей безопасности, она схватилась за корень здоровой рукой и начала осторожно выбираться наверх. Потребовалось несколько попыток прежде, чем она, наконец, сумела оказаться на верху рядом с сестрой.

"Как ты думаешь, что с ней случилось? " – спросила Джей, смотря за спину Лиззи – туда, где в неестественной позе лежало тело девушки.

Лиззи посмотрела вниз, возвращаясь взглядом к жуткому месту. "Я не знаю", – прошептала она, не желая ни говорить, ни думать о страшной находке.

" Давай быстрей убираться отсюда", – потребовала Джей. – "Мы должны кому-то рассказать об этом ".

Они повернулась, чтобы уйти, когда из-за деревьев вышел незнакомец и преградил им путь.

" Так, так, так посмотрим, что у нас здесь", – сказал он, лукаво усмехаясь.

Обгрызенная зубочистка, торчала у него между зубов.

Джей инстинктивно заслонила собой Лиззи.

" Послушайте, мистер, мы не хотим никаких неприятностей", – сказала она.

Бренча ключами на поясе, мужчина окинул Джей оценивающим взглядом. На нем были поношенные джинсы с пятнами жира и грязи, а также разорванная и полная дыр футболка, на которой проступили пятна пота подмышками.

"Ну что же, кажется, что вы их нашли". – Он громко засмеялся и, вытащив зубочистку изо рта, бросил ее на землю. Незнакомец посмотрел на тело в овраге. – "Я вижу, вы встретились с Мэри. Видите, она не была хорошей девочкой, но вы ведь не такие, правда? " – И он усмехнулся снова.

Мужчина сделал шаг к ним, зная, что им некуда отступать.

"Ведь ты хорошая маленькая девочка? " – Он протянул руку, чтобы погладить Джей по щеке, но она увернулась и ударила его по яйцам.

Мужчина согнулся и взвыл от боли.

Джей схватила Лиззи за рубашку и увлекла за собой, прошмыгнув мимо скрючившегося незнакомца.

" Ты, маленькая сучка… " – Мужчина выпрямился, боль разожгла в нем гнев и придала сил.

Сестры пустились наутек, прилагая все силы, чтобы оторваться, но мужчина быстро догонял их. Лиззи закричала, когда он схватил ее за волосы. Джей остановилась и набросилась на преследователя. Царапая и колотя кулаками обидчика, она пыталась заставить его отпустить сестру.

" Беги, Лиззи, БЕГИ! " – Джей продолжала бороться с ним, но мужчина лишь смеялся.

Он приподнял девочку, обхватив сзади, и понес назад в лес. Джей отчаянно сопротивлялась, пинаясь и крича, но силы были не равны. Лиззи растерянно смотрела им вслед, не зная, что предпринять. Она опустила глаза и впервые обратила внимание на свою левую руку. Кусок белой кости выпирал из предплечья. К горлу подкатила тошнота. Проглотив подступивший комок, она быстро побежала к своему дому. Перед глазами стоял образ сестры, унесенной неизвестным мужчиной. Лиззи бежала не чувствуя боли, сжав руки в кулаки, как будто с левой рукой было все в порядке. Страх гнался за ней по пятам, придавая ей сил и скорости.

Ей казалась, что прошла целая вечность, пока, наконец, она не взбежала на крыльцо своего дома и толчком не открыла дверь.

" Что, черт возьми, с тобой, детка? " – спросил у Лиззи ее дядя Джерри, когда она влетела в дом. Он стоял у двери с банкой пива «Budweiser» в руке. Прежде чем она смогла перевести дух и ответить ему, он заметил ее сломанную руку. – "Боже, где ты была, и что ты сделала со своей рукой? " – Он отставил свое пиво и подошел ближе, чтобы рассмотреть ее травмированную руку.

" Джей… она… "

" Джей, сделала это? " – спросил он, осторожно приподнимая руку Лиз. – "Я должен был догадаться. Вы девочки раньше времени меня в гроб загоните. "

"Нет! " – не выдержав, закричала на него Лиз.

" Послушай, я знаю, что тебе больно, но тебе лучше не повышать свой голос на меня, молодая леди, " – произнес он, строго взглянув на племянницу.

"Джей… плохой человек забрал Джей! "

" Что происходит? " – Услышав шум, из кухни вышла тетя Дэйн. – "Лиззи, почему ты кричишь? "

" Помолчи, Дэйн! " – прикрикнул на жену Джерри. – "Лиззи, что ты сказала?" – Его глаза встретились с голубыми, серьезными глазами девочки и он, наконец, приготовился выслушать ее.

" Человек в лесу, " – наконец-то, отдышавшись, произнесла Лиз. – "Он забрал Джей. "

" О, Господи! " – воскликнула Дэйн.

" О чем ты говоришь? Как это он забрал ее? " – спросил Джерри.

"Мы нашли мертвое тело в овраге", – промолвила Лиз и снова услышала, как вскрикнула ее тетя. – "А затем этот человек подошел и забрал Джей. "

"Где он забрал ее, Лиззи? "- спросил дядя, схватив ее за плечи.

" Там у оврага".

Джерри быстро подошел к шкафу с оружием, который стоял в углу гостиной комнаты. Открыв его, он вытащил винтовку и дробовик, а затем заполнил карманы патронами и пулями.

" Дэйн, возьми телефон, и позвони Джимми и парням, скажи им, чтобы встретили меня у оврага".