Выбрать главу

— Подожди, ты сделал мне так хорошо, а я…

— Пират без совести, да, — насмешливо хмыкнул Драко, широко улыбнувшись. — Спасибо, я заметил.

— Нет, подожди, я серьезно. Я хотел бы тоже и…

— Мне уже не нужно, Поттер, спасибо, — перебил тот, но не успел Гарри огорчиться или обидеться прохладному тону, как Малфой вновь улыбнулся и крепче обнял его. — Серьезно, Гарри, мне хватило одного только зрелища. Если ты боишься, что я не получил никакого удовольствия, то не беспокойся за меня. Я получил.

Гарри с облегчением улыбнулся и снова расслабился, осторожно поглаживая Драко по спине и плечам. Просто лежать рядом было волшебно — Гарри хотел бы провести так всю ночь. Всю жизнь. Впрочем, если всего он и не мог, то хотя бы большую часть времени, если Драко ему позволит — вполне.

Если Драко позволит.

— Ты же не уплывешь снова? — не сумев справиться с беспокойством в голосе, напряженно спросил Гарри.

Драко помолчал в ответ, и с каждой секундой его молчания Гарри казалось, что у него разрывается сердце.

— Уплыву, — наконец, ответил тот, но не успел Гарри по-настоящему ощутить весь ужас его ответа, как тот ехидно усмехнулся, — но вернусь. Серьезно, Гарри, ты же не думаешь, что с самого утра и до самого вечера я буду плескаться здесь в какой-нибудь луже? Но я… я буду возвращаться к тебе, Поттер, — серьезно закончил он.

И больше ничего Гарри и не нужно было слышать от него. Он только улыбнулся в ответ и сам потянулся к губам Малфоя.

========== 6 глава ==========

Дальнейшая жизнь на острове была похожа на сказку. На сопливую, романтичную сказку для девчонок, но Гарри, честно говоря, было наплевать. Он был счастлив каждый новый день, и меньше всего его беспокоило то, как это выглядит со стороны. Да и кто бы смотрел на них? Гарри был на необитаемом острове, которого даже на карте не было, и даже если бы «Гриффиндор» со всей своей командой внезапно пришвартовался к берегу, Гарри было бы абсолютно плевать на мнение всех и каждого из своей бывшей команды.

Впрочем, иногда, обдумывая причины и следствия, он был даже благодарен капитану Вуду. Если бы он закрыл глаза на морские суеверия, то Гарри бы вряд ли когда-нибудь еще встретился бы с Драко и точно не знал бы того счастья, которое сейчас наполняло его с каждым вдохом.

Драко и впрямь уплывал по каким-то своим делам почти на весь день, но каждый вечер неизменно возвращался к Гарри.

Гарри с собачьей верностью каждый вечер встречал его все на том же берегу. Делил с ним еду, смотрел на звезды и много, бесконечно много целовался. И вовсе не всегда они ограничивались одними только поцелуями, хотя и дальше помощи рук не заходили. Но, видит Бог, Гарри и этого было предостаточно.

И хотя, разумеется, его уносило к звездам, когда Драко ласкал его, когда он сам впервые прикоснулся к Малфою, у Гарри чуть сердце не разорвалось от восторга. Анатомия у Драко была совершенно непривычная, но реагировал он так, что Гарри был готов смотреть на него часами. Он оказался невероятно чувственным и ласки принимал так страстно и откровенно, что от его вида Гарри сходил с ума. А Малфой, словно и не замечал этого, каждый раз извивался и выгибался на мелководье, загребал пальцами песок, бил хвостом и его разметавшиеся по волнам волосы блестели в лунном свете. Как он дышал, как закусывал губу, как краснел, как тихо и томно стонал, сдаваясь удовольствию… Гарри каждый раз казалось, что он все больше и больше влюбляется в Драко и в то же время был абсолютно уверен, что еще больше любить Малфоя просто невозможно.

Когда они были друг с другом в чувственном смысле, Гарри не мог налюбоваться на него, но, на самом деле, днем, в разлуке, он был рад, что их с Драко отношения не основываются только на этом.

Они часто и много разговаривали, рассказывали друг другу каждый про свой мир. Малфой приносил ему какие-то сокровища из морской глубины, а Гарри — различные фрукты и растения из глубины уже лесной. Один раз он поймал дикого поросенка и принес его Драко, надеясь, что тому будет интересно посмотреть на сухопутных животных.

Ну что ж, Малфою понравилось. Понравилось так сильно, что он чуть было не запретил Гарри вовсе есть мясо. Гарри пришлось долго и старательно выпрашивать у него разрешения охотиться хотя бы раз в неделю.

Кажется, в результате они оба остались довольны.

Единственное, что огорчало Гарри — Малфой мало говорил о своей семье и повседневной жизни. В смысле, он рассказывал множество всяких историй, но где живет и чем занимается тот в своем морском мире Гарри так толком и не понял. Тем более, что, как узнал Гарри, уклад морского народа не так уж существенно отличался от человеческого. То есть, это, конечно, были кардинально разные миры, но там были свои города и свои ремесленники, были фермеры и охотники. Были те, кто добывал еду и кто ее готовил, были рынки и свое правительство. В общем и целом, про свой мир Драко рассказывал весьма охотно, но о своем месте в нем умалчивал.

Ему хотелось знать о Малфое все, но он старался не давить и уважать его секреты. Быть может, однажды Драко захотел бы поделиться с ним всем.

В свою очередь сам Гарри рассказывал все, что знал. Рассказывал о городах, в которых бывал и о кораблях, которые видел. О сокровищах и пиратских набегах, о своей жизни на «Гриффиндоре» и о своем детстве.

Драко слушал внимательно и с интересом. Как правило, он никогда не перебивал и потому Гарри чертовски растерялся, когда в середине рассказа о королевских законах тот вдруг вскинулся, недоверчиво глянув на Гарри:

— То есть, если бы ваш корабль попался людям вашего короля, тебя бы убили?

— Пусть бы мы им еще живыми дались, — самодовольно усмехнулся Гарри, но видя, что Драко не настроен шутить, только пожал плечами. — Ну, да. Все-таки мы — пираты, бандиты. Мы грабим торговые фрегаты, так что на наш счет разговор короткий. Петля на шею, и в путь. Так что, если уж битвы не избежать, то каждый из нас бьется до смерти. Согласись, лучше сдохнуть в море, чем быть вздернутым на петле, как собака.

— И ты все равно занимался всем этим?!

Гарри не понял, удивился или разозлился Драко, но попробовал как можно более мягко улыбнуться, надеясь его успокоить.

— Я же тебе рассказывал, Драко. Сириус взял меня на свое судно, когда я был еще мальчишкой, и заменил мне отца. Я никогда не знал ничего другого, я ничего больше не умею… да и не хочу, если честно. Я не представляю себя без моря.

— Ты мог бы плавать на тех кораблях, которые вы грабите, — недовольно поморщился Малфой, но, кажется, не злясь всерьез.

Гарри с облегчением выдохнул, радуясь, что этот разговор не приведет к ссоре, и легко рассмеялся:

— Чтобы однажды встретиться с каким-нибудь Роном по разные стороны и он перерезал бы мне глотку? Все это всегда может плохо закончиться, Драко. Не переживай, таков уж мир людей. Умей постоять за себя и живи столько, сколько тебе отмерено. А на счет того, чтобы плавать на торговых кораблях — ну его к черту. Там заправляет какой-нибудь толстосум и относится ко всем матросам, как к дерьму. На «Гриффиндоре» никогда не было таких отношений. Мы всегда были, как, ну не знаю, семья, что ли…

— То-то тебя эта «семья» бросила в море умирать, — поморщился Малфой и Гарри, не сумев справиться с собой, помрачнел.

— И то верно… — пробормотал он чуть слышно.

Между ними повисла тишина, напряженная и тревожная. Гарри не хотел поддаваться этому противному настроению, старался напомнить себе, что только благодаря этой самой «семье» обрел Драко, но на душе все равно больно и плохо скреблось.

Темные мысли все глубже и глубже затягивали его, когда Драко вдруг прикоснулся к его плечу и ткнулся губами за ухо.

— Прости, Гарри. Я не хотел тебя огорчать. Зато теперь у тебя есть я, верно?

— Верно, — моментально вырываясь из плохих мыслей широко улыбнулся Гарри и заключил Малфоя в объятия. — Ты — самое ценное сокровище из всех, что я когда-либо держал в руках.

— Льстец, — усмехнулся Малфой, покорно откидываясь назад и увлекая Поттера за собой.