Выбрать главу

Гарри уныло хмыкнул, сам отвечая себе на вопрос:

— А впрочем, какая разница? Если так посудить, для меня ты и впрямь стал предвестником смерти.

— То есть я могу плыть обратно, раз уж ты так настроился красиво сдохнуть? Можно не тащить твою тушу на берег? Ну, слава Пучине!

— Какого?! — Гарри с перепугу подорвался на ноги, лодка опасно накренилась, и в следующий момент и ему самому, и русалу пришлось крепче вцепиться в борта, чтобы удержаться на месте.

— Да ты припадочный! — возмущенно выкрикнул тот, сверля Поттера злым взглядом.

— А ты говорящий! — истерично парировал Гарри, во все глаза глядя на существо. Черт побери, минуту назад он не был уверен, достаточно ли у того мозгов вообще понимать человеческую речь, а теперь русал с ним разговаривает!

— Зато у тебя мозгов, как у кашалота! — моментально и так выразительно оскорбился русал, что Гарри вдруг нервно рассмеялся.

— Я… ты… черт! Черт, прости. Прости, я просто не ожидал, что ты… ну…

— Говорящий, — сухо подсказал русал, и Гарри виновато улыбнулся.

— Ну, да, — а затем, истерично хохотнув, добавил: — Или я просто сошел с ума.

— Или ты всегда таким и был, — с готовностью подсказал русал, но потом резко перевел тему. — Ты так и собираешься тянуть мое время? Если ты серьезно настроился умирать, то у живых еще полно дел и ждать тебя всю ночь я не собираюсь.

— Ждать? О чем ты?

Русал тяжело выдохнул и закатил глаза:

— Ты уверен, что тебя ссадили с корабля из-за меня? По-моему, ты просто ущербный. Может, тебя просто не выдержали свои же?

— Может и тебя акула гнала за то, что у тебя язык без костей? — огрызнулся Гарри в ответ.

Он уже был вполне готов к тому, что вредный русал снова оскорбится и скроется в море, но тот неожиданно широко усмехнулся и пожал плечами:

— Справедливо. Ладно, идиот, давай, прыгай. Лодку твою я не дотолкаю, но тебя быстро дотащу до берега. Только затяни свои штаны потуже — я в воде развиваю отличную скорость, если их смоет течением, так и будешь бродить по острову с голым задом.

Гарри хотел было возмутиться, но вовремя захлопнул рот, сообразив, о чем именно говорил русал.

Он собирался отвести его на берег! Спасти! Черт бы побрал всех святых отцов, а их заповеди и впрямь работают! Иногда за добро и впрямь отвечают добром!

Мигом забыв про все препирательства, Гарри подорвался на ноги, и впрямь затянул пояс, проверил, крепко ли привязан кортик и, не сомневаясь больше, перемахнул через борт.

Вода на мгновение накрыла его с головой, а в следующую секунду чьи-то сильные руки рванули его наверх.

Когда Гарри всплыл, он увидел самодовольного русала рядом с собой.

— Молодец, придурок. Я уж думал, что ты всю ночь будешь препираться. Давай, ложись мне на спину и сцепи руки на груди. Попробуешь схватиться за шею — утащу на дно, и одним утопленником будет больше. Понял?

Гарри только кивнул, и тогда русал повернулся к нему спиной. Вот только прикасаться к нему было почти страшно. Со спины он был так же прекрасен, а когда перекинул волосы через плечо, освобождая место, у Гарри перехватило дыхание. Тонкая изящная шея, стройная спина, острые лопатки — будь русал русалочкой, Гарри бы, наверное, уже влюбился бы.

— Так что, все-таки решил тонуть? — участливо поинтересовался русал, не оборачиваясь, и Гарри, опомнившись, метнулся вперед.

Прижиматься к чужой голой спине было неловко, но мысль о том, что это единственный шанс на спасение, помогла Гарри переступить через себя.

К его удивлению эта тонкая спина вовсе не ощущалась слабой, а чувствовать огромный хвост ниже было и вовсе невероятно странно. И все же, стараясь отбросить в сторону все сомнения, Гарри провел руки под мышками русала и крепко сцепил пальцы у того на груди.

— Готов? — через плечо поинтересовался русал, но не успел Гарри даже ответить, как тот сорвался с места.

Русал предупредил Гарри, что быстро плавает, но та скорость, с которой он несся вперед, разрезая волны, казалась за гранью понятия «быстро». Поттеру то и дело казалось, что он не сможет удержаться, что руки вот-вот разомкнутся и от ужаса Гарри только крепче сводил вместе пальцы. Он старался даже не думать, как будет расцеплять их потом.

Сколько они так плыли, Гарри почти и не понял. Казалось, что это было быстро, долго, опасно и Поттеру каждый миг чудилось, что он вот-вот сорвется и пойдет на дно. За время пути он выяснил разве что, что наизусть знает не так уж много молитв, а от начала и до конца и то вовсе одну.

— Ну что, пират, уже отдал душу вашему богу? — неожиданно раздался голос русала, перебивая Гарри на очередном мысленном «Аминь», и он, наконец, понял, что они остановились.

Осторожно, с невероятным трудом Гарри расцепил руки и с трудом отплыл в сторону. Впрочем, русал и сам тут же отплыл в сторону, разрывая контакт и открывая своему спутнику обзор на тихий, явно необитаемый пляж и густые джунгли.

— Неужели… — растерянно пробормотал Гарри, с усилием делая пару гребков занемевшими руками, а в следующий момент с облегчением почувствовал под ногами твердое дно.

— Это один из мелких необитаемых островов, но, насколько я могу судить, пропитание ты здесь найти сможешь.

Гарри сделал несколько неуверенных шагов к берегу, а затем, обернувшись, радостно улыбнулся русалу.

— Это невероятно! Замечательно! Ты спас меня! Как тебя зовут? Я должен знать твое имя!

— Не должен, — неожиданно жестко оборвал русал, сразу мрачнея и переставая усмехаться. — Дальше твоя шкура — не моя забота. Выживешь — молодец. Сдохнешь — постарайся сделать это подальше в лесу, ненавижу запах мертвечины.

И, не говоря больше ни слова, он резко скрылся в море, напоследок вскинув жемчужный хвост над водой. Гарри хотел было броситься следом — удержать, поблагодарить, расспросить, но быстро сообразил, что это глупо, да и невозможно. Очевидно, что русал уплыл.

Все, что оставалось Гарри — надеяться, что это дивное создание еще появится. И ему удастся хотя бы узнать имя своего спасителя.

Но пока у него были дела поважнее — оглядеться, узнать, опасен ли этот остров, найти еду и место для жилища. И, пожалуй, всем этим Гарри сейчас и займется.

========== 3 глава ==========

Остров, который на первый взгляд создавал впечатление совсем маленького, на деле оказался весьма и весьма приличных размеров. По крайней мере, чтобы добраться до другого его края, Гарри потребовалось часа три. Впрочем, он не слишком спешил, с удовольствием разглядывая лес, приглядываясь к деревьям и звериным тропам. К его невероятной радости, и фруктовых деревьев, и звериных следов, и птиц в кронах было предостаточно, а кроме этого нашелся пресный источник и даже целое озеро. Даже вздумай Гарри придираться, остров оказался райским уголком, не только красивым, но и совершенно пригодным для жизни.

В первую ночь Гарри так и переночевал на пляже, разглядывая звездное небо, слушая океан и думая о превратностях судьбы. Но, сколько бы он не пытался сетовать на свою долю, всерьез переживать ему не удавалось. Он, конечно же, был зол и на команду, и на Вуда и, если так посудить, у него были все шансы состариться и умереть в одиночестве на этом острове, но мысли то и дело возвращались к русалу — и чувствовать себя одиноким не получалось. В итоге Гарри решил разбираться с проблемами по мере поступления и жалеть себя только тогда, когда ему это всерьез понадобится. На этой мысли он и провалился в сон.

На следующий день Гарри занялся обустраиванием своего быта. У самой кромки деревьев возле пляжа он расчистил себе место для шалаша и соорудил грубоватую конструкцию из толстых веток и широких пальмовых листьев. Расчистил себе место для будущего костровища, вырыл яму для снеди, заточил палки копий и начал плести сети из сухих лиан, пока, впрочем, питаясь одними только фруктами.

Еще через пару дней он добрел до скал на противоположном конце острова, нашел там несколько осколков кремня, а по дороге назад наткнулся на дикую свинью. За проклятой скотиной Гарри гонялся следующие полчаса, но в итоге сумел поймать и прирезать. От одной только мысли, что свою фруктовую диету ему скоро удастся разнообразить жареным мясом, текли слюни, и к шалашу он возвращался уже бегом.