Выбрать главу

Вывалившись на берег, он обессиленно растянулся на холодном камне и, раскинув руки и тяжело дыша, уставился в потолок.

— Господи… Господи… — бормотал он, толком не отдавая себе отчет в том, что говорит. Он все еще не верил, что действительно остался жив.

«Драко был прав, я и в самом деле паникую раньше времени…» — усмехнулся он про себя, а в следующий миг опомнился и резко сел, испуганно оглядываясь по сторонам.

— Драко! Драко! Пожалуйста, не уходи!

Черт побери, он столько искал его! Гарри был последним идиотом, если и впрямь упустил русала из-за того, что был слишком занят собой и своими переживаниями.

— Малфой! Пожалуйста!

Вода в центре бассейна начала колыхаться, а затем, к огромному облегчению Гарри, русал вынырнул на поверхность и вперил мрачный взгляд в пирата.

— Бестолочь, ты в курсе, что теперь крепко задолжал мне? — недовольно поинтересовался он, хмуро созерцая Гарри и не спеша подплывать ближе. — Ты совершенно не приспособленный к жизни кретин, которому проще было бы утонуть и уберечь других от лишней заботы.

— Я не против быть у тебя в долгу, — с облегчением улыбнулся Гарри, а затем, боясь забыть, полез в мешок на бедре. Отвязав его от пояса он вывалил на колени несколько фруктов и пару кусков мяса, промокших и порядком истерзанных. Осторожно покрутив в руках помятые фрукты, он тяжело вздохнул и поднял виноватый взгляд на русала. — Прости, я хотел еще угостить тебя, но…

— Да ты издеваешься, ублюдок! — неожиданно разозлился Драко и резким взмахом руки окатил Гарри потоком воды. Тот только и успел, что прикрыть лицо, но угощения и мешок вода отнесла к стене. — Если ты считаешь, что с помощью этой чуши можешь выманить у меня еще чьи-то имена, то ты сильно ошибаешься! Я тебе не животное, которое можно подкармливать, и не предатель, который…

— Я ничего такого и не думал! — поспешно прокричал Гарри, перебивая разъяренного русала и высоко вскидывая руки. — Правда, я не хотел тебя обидеть! Я не понимаю, почему ты так злишься и мне точно к чертовой матери не сдались имена люде… русалок, которых я даже не знаю! Зачем они мне? Я просто хотел познакомиться с тобой! Ты мне, черт побери, спас жизнь! Почему так плохо то, что я хотел знать имя того, кому обязан? Я, в конце концов, не хочу называть тебя просто «русалом», ты же не животное какое-то!

Драко не спешил отвечать, но и ругаться снова не торопился, и Гарри, приглядевшись к нему, осторожно закончил:

— Я правда не хотел обидеть тебя. Но прости меня, если что-то сделал не так.

То, что Драко терзают сомнения, Гарри видел даже издалека, но что еще сказать, как убедить, да и в чем убеждать вообще, он просто не знал. В конце концов, он и впрямь рассказал все, что у него было — что думал, что чувствовал, как сильно не хотел задеть. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что Драко из той породы личностей, которым и повода особого не нужно, достаточно просто захотеть разок оскорбиться, чтобы затаить смертельную обиду. Без объяснений и оправданий.

Но, черт побери, будь Гарри проклят, если даже такая невыносимая черта характера Драко не нравилась ему. Это было какое-то сумасшествие, но ему все, абсолютно все нравилось в этом существе.

— Ладно, — неожиданно взрезал его мысли недовольный голос Малфоя, и Гарри неверяще уставился на русала.

Тот только поморщился в ответ на этот взгляд, но все же снялся с места и подплыл к берегу. Сложив руки на камнях он пару мгновения сверлил Гарри тяжелым взглядом, но затем, точно смирившись, вздохнул и заметно расслабился.

— Ладно, я верю тебе. Я обычно неплохо разбираюсь в людях, а ты кажешься мне простодушным идиотом. Не думаю, что это хитрый план.

— Никаких планов! — поспешно вставил Гарри, чем заслужил еще один хмурый взгляд.

— Ладно, — снова вздохнул Драко. — Я расскажу. Но если ты только воспользуешься этими знаниями против меня, весь морской народ проклянет твою задницу!

— Слишком много чести, — усмехнулся Поттер в ответ, но тут же исправился. — Никогда в жизни! Клянусь!

— Пиратские клятвы ничего не стоят, — проворчал Малфой, но затем продолжил: — Это магия имен. Если знать имя русалки, раздобыть ее кровь и провести несложный ритуал, то можно подчинить ее себе.

— Тогда тебе нечего бояться, — Гарри широко улыбнулся и, поймав недоверчивый взгляд Драко, пояснил: — Я вообще ничего не смыслю во всех этих магических ритуалах. Капитан Сириус как-то пытался мне рассказать, но все бестолку. Как об стенку. Да и не верю я во все это.

— Ну конечно, — недоверчиво хмыкнул Драко. — Не веришь.

— Ну да. Думаешь, я вру? — Гарри нахмурился было, но, стоило русалу скептически изогнуть бровь, как Поттер вздохнул, сдаваясь: — Ну ладно, не верил. Но я и в русалок не верил, если хочешь знать!

— О Пучина, мне конец! — театрально провозгласил Драко, не слишком-то скрывая усмешку. — Пират Гарри Поттер отрицает мое существование!

— Не завидую я тебе, — рассмеявшись, подхватил Гарри. — Недолго тебе осталось!

— Если меня не станет, то и ты долго не протянешь, придурок, — усмехнулся русал в ответ. — Мы виделись с тобой меньше раз, чем пальцев на одной руке, и я уже дважды спасал тебе жизнь.

— И то верно, — миролюбиво кивнул Гарри и попробовал было подвинуться поближе к Драко, но, стоило ему пошевелиться, как боль пронзила ногу, и Поттер тихо выругался, схватившись за щиколотку и впервые осматривая ее.

То, что он остался без сапога, Гарри понял еще там, в воде. Да и то, что картина ему представится вряд ли приятной, тоже было ожидаемо, и все-таки увиденное заставило Поттера скривиться. От ступни до середины голени вся нога была исполосована царапинами и ранами разной степени длины и глубины, а щиколотка опухла и, кажется, готовилась посинеть.

— Твою ж мать, — огорченно выругался Гарри, аккуратно щупая ногу. Раны и царапины его не пугали, но вот опухоль внушала опасение. Судя по всему, в скором времени любое передвижение будет сулить ему новые вспышки боли, а без обуви все это будет только хуже.

— Мне пришлось разрезать ту штуку у тебя на ноге, — привлек его внимание голос Драко, и Гарри с удивлением уловил в нем виноватые нотки.

Вскинувшись, он пораженно уставился на притихшего русала, который с ничем не обоснованным интересом разглядывал каменный берег. Мгновение Гарри тупо пялился, не веря, что Малфой это всерьез, а затем несмело хохотнул.

— Ты спас мне жизнь, знаешь, я готов лишиться ради этого сапога, — он сдуру сделал еще одну попытку придвинуться к Драко, но новая вспышка предостерегла его от лишних движений. Гарри расстроено цыкнул и опять взглянул на свою ногу. — Хотя, конечно, с этим всем я не скоро смогу бегать за дикими свиньями.

Если так подумать, ситуация снова была достаточно скверной, но не шла ни в какое сравнение с угрозой утонуть в приливе или быть разбитым волной о скалы. Если так посудить, то Гарри легко отделался, даже если ему придется ковылять до своего шалаша целые сутки. Выбраться отсюда, конечно, тоже будет сложно, но не невозможно. А там обогнуть камни и доплыть до ровного берега.

Плеск воды привлек его внимание и, подняв глаза, Гарри увидел, как Драко стаскивает со спины какой-то мешок, который он прежде даже не заметил. Скинув свою сумку на берег, Малфой распутал верхний узел, порылся внутри, а затем достал крупную раковину и молча кинул ее Поттеру. Тот поймал странный подарок налету и с удивлением покрутил — большая, серо-розовая, удлиненной формы раковина была чем-то запечатана. Он осторожно подцепил ногтем плотную пластину сверху, и та вдруг легко откинулась в сторону, открывая странную бурую массу.

— Не боишься, что я пытаюсь тебя отравить? — насмешливо поинтересовался Малфой.

Гарри обернулся к нему и широко улыбнулся.

— Не очень-то. Ты мне только что жизнь спас.

— Прекрасно, — недовольно скривился русал, но Гарри как-то сразу понял, что он это невсерьез. — Ну, раз так, то и мажь это все на свои раны без лишних вопросов.