— Гордон Лашер был п-плохим человеком, — произнес Уокер.
— Буду считать, что ты проголосовал «за», — заявил Генри. — Тогда решено. Кости отправятся в океан, а те необычные устройства в убежище передадим в «Тайное общество».
Народ одобрительно зашумел. Заскрипели стулья. Люди поднимались с мест, надевали куртки и перчатки, собираясь выйти в промозглую туманную тьму.
— Не оглядывайся, — обратилась Изабелла к Фэллону. — Но я думаю, что они только что выбрали тебя шерифом Скаргилл-Коува.
— А ведь моя мамочка всегда думала, что мне следует пойти по финансовой части.
Снаружи Коув окутал туман, истинный, пришедший со свежестью океана. На улицах не водилось фонарей, но кое-где горевшие окна в гостинице и комнатах над магазинчиками придавали атмосфере таинственное свечение.
Изабелла наслаждалась безыскусным удовольствием прогулки к своей квартире в компании Фэллона. Идти с ним было приятно. И как-то правильно.
Фэллон достал из кармана телефон и набрал несколько цифр.
— Рафанелли? Это Джонс.
Наступила короткая пауза.
— Что значит, какой Джонс? Фэллон Джонс. Из «Джи энд Джи». — Фэллон говорил раздраженно. — Мне нужна исследовательская группа, способная справиться с артефактами типа оружия завтра здесь, в Скаргилл-Коуве… Да, я сказал «завтра». У тебя что, телефон не исправен? Найден тайник с диковинами Брайдуэлл… Да, теми самыми. Адскими устройствами. Некоторые из них еще в рабочем состоянии…
Еще одна пауза, на этот раз подольше. Изабелла расслышала возбужденное жужжание, донесшееся из мобильника.
— Нет, я не знаю, как они оказались там, — нетерпеливо прервал Джонс. — Но, похоже, их заперли в старом бомбоубежище более двадцати лет назад. Верно. Я знаю, что эксперт по стеклу доктор Тремонт, но я проверил: она в творческом отпуске в Лондоне. Остались вы. Кроме того, вы эксперт там, где дело касается обезвреживания паранормального оружия. А вовсе не доктор Тремонт. Увидимся завтра. Утром.
Он отключил телефон.
Изабелла прочистила горло.
— Что? — спросил Фэллон.
— Иногда тебя обуревает тенденция чуток грубить людям, — заметила она.
Ее босс сунул руки в карманы куртки.
— Грубить? — сказал он таким тоном, словно впервые слышал это слово.
— Быть резким, — уточнила она. — Жестким. Бесцеремонным.
— А-а-а. Я люблю говорить по делу. А люди имеют свойство тратить время на пустую болтовню со мной.
— Болтовню с тобой? Болтовня предполагает участие двоих или больше людей.
— Я не из болтливых.
— Конечно, из болтливых. Мы же сейчас болтаем.
— Нет, — решительно возразил Фэллон. — Мы ведем разговор.
— Ну надо же, странные эти люди какие-то: возмущаются, что им раздают приказы, особенно человек, который даже не является их официальным начальником.
— Думаешь, я был груб с Рафанелли? — оскорбился Фэллон. — Да я ему великое одолжение сделал. Он же долгие годы охотился за работами Брайдуэлл. Это его конек. Да он с ума сойдет от радости, что может взять под крылышко запасец ее изобретений, не говоря уже о том, что это обеспечит ему карьерный рост. Чиркнет какую-нибудь убедительную статейку для «Журнала паранормальных и психических исследований» и станет легендой в научных кругах Общества.
— Понимаю, — сказала Изабелла.
Они еще немного прошли.
— Ну? — не вытерпел Фэллон. — Так что, черт возьми, мне следовало сказать Рафанелли?
— Часто полезно ввернуть несколько дружественных реплик в деловой разговор. Неплохо бы поинтересоваться здоровьем человека или его детишек.
— Ты шутишь? Стоит упомянуть о здоровье или о детях, так разговор никогда не вернется в рабочую колею.
— Ладно, — согласилась Изабелла.
Они прошли еще несколько шагов. Фэллон пробормотал что-то себе под нос и полез в карман куртки. Раскрыл сотовый и набрал номер.
— Рафанелли? Это снова Джонс. Пожалуйста, привези завтра в Скаргилл-Коув команду забрать артефакты Брайдуэлл. Ты ведущий специалист по параоружию, и я не доверю устройства никому, кроме тебя. Как жена? Увидимся завтра.
И захлопнул телефон.
— Что он сказал? — стало интересно Изабелле.
— Ничего. Ни слова.
— Наверно, ошалел.
— Я отЧАТил его, — надменно заявил Фэллон.
— Да уж, это точно.
— Говорил же тебе, что болтовня о личных делах — пустая трата времени. — Он снова с хлопком раскрыл телефон. — Зато это кое-что мне напомнило: позвоню-ка я лучше Заку. Ему захочется узнать об этих диковинках.
И набрал нужный номер.
— Зак, это Фэллон. Нашел тут в Коуве несколько безделушек Брайдуэлл. Завтра Рафанелли привезет группу, чтобы демонтировать вещицы и отправить их обратно в Лос-Анжелескую лабораторию. Решил, что ты захочешь быть в курсе. Передай привет Рейн. Слышал, она в положении. Поздравляю. Пока.