Выбрать главу

После этого Вэнь-ван использовал на службе мудрых и добрых со всех концов страны. Вступив на престол, Вэнь-ван осведомлялся о мнениях восьми смотрителей рек и озер[1416], совещался с двумя Го, строил предположения с Хун Яо[1417], разрабатывал планы с Нань-гуном[1418], обсуждал дела с Цай-гуном и Юань-гуном[1419], советовался с Синь-цзя[1420] и Инь И[1421] и, кроме того, беседовал с Чжоу-гуном, Шао-гуном, Би-гуном и Жун-гуном[1422], поэтому успокоил всех духов и установил спокойствие и согласие среди народа. Именно поэтому в “Книге Песен” и сказано:

Следовал мнениям великих сановников, И светлые духи не знали печали [1423].

Таким образом Вэнь-ван [приобрел добродетели] не только благодаря наставникам, обучавшим и наставлявшим его”.

Вэнь-гун спросил: “Если так, значит, обучение бесполезно?” Сюйчэнь ответил: “Почему? Образование улучшает природные качества человека, поэтому люди учатся с рождения, ибо без учения не смогут постигнуть истины”.

Вэнь-гун спросил: “А как быть со старадающими одним из восьми видов болезней?”[1424] Сюйчэнь ответил: “Они следующим образом используются начальниками чиновников: горбатые бьют в колокола, люди с куриной грудью носят на голове яшмовые била[1425], недоростки ходят по древкам алебард[1426], слепые совершенствуются в звуках музыки[1427], глухие следят за огнем[1428], а глупые, немые и карлики, которых начальники чиновников не могут использовать иначе, заселяют отдаленные земли. Обучение приносит пользу в зависимости от состояния тела, и здесь есть сходство с рекой: река имеет исток, но становится большой только после того, как вберет в себя притоки”.

[132]

Через два года после вступления на престол Вэнь-гун хотел использовать народ [в карательных походах]. Цзы-фань сказал: “Народ не знает долга, почему бы вам не вернуть на престол Сына Неба, чтобы показать пример подчинения долгу?”[1429]. Вэнь-гун вернул Сян-вана в Чжоу.

Вэнь-гун спросил: “А теперь можно?” Цзы-фань ответил: “Народ не знает доверия, почему бы вам не напасть на город Юань, чтобы показать пример доверия”[1430]. Вэнь-гун напал на город Юань.

Вэнь-гун спросил: “А теперь можно?” Цзы-фань ответил: “Народ не знает правил поведения, почему бы вам не устроить большую весеннюю охоту, не подготовить войска и не показать пример уважения к правилам поведения?”[1431] Вэнь-гун устроил большую весеннюю охоту в Бэйлу[1432] и создал три армии, поставив во главе средней армии Ци Ху, поручил ему важнейшие вопросы управления владением, а Ци Чжэня[1433] назначил его помощником.

Цзы-фань сказал: “Теперь можно!”, после чего Вэнь-гун напал на владение Цао и Вэй, изгнал [чуский] гарнизон из города Гу[1434], снял осаду со столицы владения Сун, разбил чуские войска при Чэнпу и стал после этого гегемоном среди чжухоу.

ГЛАВА 11

РЕЧИ ВЛАДЕНИЯ ЦЗИНЬ

РАЗДЕЛ ПЯТЫЙ. СЯН-ГУН

[133][1435]

Цзю-цзи, выехавший в качестве посла, остановился на ночлег в окрестностях города Цзи[1436]. [В это время] Цзи Цюэ[1437] полол в поле сорняки, а его жена принесла ему еду. Супруги держались почтительно и относились друг к другу как к гостю. [Когда удивленный Цзю-цзи] подошел и спросил, кто он, оказалось, что это сын Цзи Жуя.

Цзю-цзи вернулся вместе с Цзи Цюэ и после доклада о результатах поездки рекомендовал его, сказав: “Я нашел мудрого человека, о чем осмеливаюсь доложить”. Вэнь-гун спросил:

“Его отец совершил преступление[1438], можно ли использовать его на службе?” Цзю-цзи ответил: “Он лучший среди мужей владения, перечеркните совершенный ранее дурной поступок. Если говорить о наказаниях, то некогда Шунь казнил Гуня, а если говорить о выдвижениях, то [он] возвысил Юя[1439]. Ныне, как вы слышали, циский Хуань-гун лично выдвинул Гуань Цзин-цзы, который по отношению к нему был злодеем”[1440].

Вэнь-гун спросил: “Откуда известно, что он мудр?” Цзю-цзи ответил: “Я видел, что он не забывает о почтительности, а ведь почтительность указывает на уважение к добродетели. Если заниматься делами, сохраняя уважение к добродетели, разве в чем-либо может быть неудача!”

Вэнь-гун встретился с Цзи Цюэ и назначил его на пост дафу нижней армии.

вернуться

1416

Восемь смотрителей рек и озер (ба-юй): Бо-да, Бо-гуа, Чжун-ту, Чжун-ху, Шу-е, Шу-ся, Цзи-суй, Цзи-гуа.

вернуться

1417

Хун Яо — верный помощник чжоуского Вэнь-вана.

вернуться

1418

Нань-гун (он же Нань-гун Гуа) — мудрый помощник чжоуского Вэнь-вана.

вернуться

1419

Цай-гун и Юань-гун — два мудрых чжухоу, живших при Вэнь-ване.

вернуться

1420

Синь-цзя — сановник последнего иньского правителя Ди-синя. Он семьдесят пять раз безуспешно увещевал Ди-синя, а затем бежал во владение Чжоу, где встретился с Чжао-гуном. Чжао-гун, увидев, что Синь-цзя отличается мудростью, рассказал о нем Вэнь-вану. Вэнь-ван лично вышел встретить Синь-цзя, назначил его сановником и пожаловал земли в Чанцзы (ШЦ, гл. 4, л. 46, примеч.).

вернуться

1421

Инь И — великий астролог, живший при чжоуских правителях Вэнь-ване и У-ване.

вернуться

1422

Чжоу-гун — мудрый советник правителей Вэнь-вана и У-вана, определявший всю политику дома Чжоу. Шао-гун, Би-гун и Жун-гун — мудрые чжухоу, сподвижники Вэнь-вана.

вернуться

1423

Строки из оды Сы-ци, входящей в состав больших од «Книги песен» (МШЧИ, гл. 163, с. 1354).

вернуться

1424

Имеются в виду люди с куриной грудью, горбатые, карлики, недоростки, слепые, немые, глухие и глупые.

вернуться

1425

Люди с куриной грудью не могут опустить голову, поэтому они носят на ней яшмовые била.

вернуться

1426

...недоростки ходят по древкам алебард — т. е. участвуют в развлекательных театральных представлениях.

вернуться

1427

У слепых обострены органы слуха.

вернуться

1428

У глухих обострено зрение.

вернуться

1429

См. отрывок [122].

вернуться

1430

См. отрывок [124].

вернуться

1431

Войска немыслимы без дисциплины, дисциплина держится на выполнении приказов старших, поэтому в войсках легче всего показать пример уважения к правилам поведения.

вернуться

1432

Бэйлу — местность во владении Цзинь.

вернуться

1433

Ци Чжэнь — цзиньский дафу.

вернуться

1434

Гу — город во владении Ци, который находился на территории совр. уезда Дунъа в пров. Шаньдун. Чусцы, напав на владение Ци, заняли город Гу и поставили там свой гарнизон.

вернуться

1435

См. Цзо-чжуань, гл. 17, с. 688.

вернуться

1436

Цзи — цзиньский город, лежавший на территории совр. уезда Хэцзин в пров. Шаньси.

вернуться

1437

Цзи Цюэ — сын цзиньского дафу Цзи Жуя.

вернуться

1438

Цзи Жуй, отец Цзи Цюэ, и Люй Шэн, опасаясь за свое положение, задумали поднять мятеж, решив поджечь дворец Вэнь-гуна с тем, чтобы, когда он выйдет тушить пожар, убить его (см. отрывок [119]).

вернуться

1439

См. отрывок [27], примеч. 57.

вернуться

1440

Гуань Цзин-цзы, он же Гуань Чжун; Цзин-цзы — его посмертный титул (см. отрывок [71] и примеч. 1).