Выбрать главу

        — Ничего удивительного. Она плохо написана, — коротко ответил Снейп. — Чего еще можно ожидать от маггловской научной работы... Жаль, конечно, что уровень не дотягивает до среднего хаффлпаффского, однако мне удалось продраться сквозь все это непомерное словоблудие — и выудить несколько полезных вещей. Вставай, мы поговорим за завтраком.

        Воспоминание о ночном разговоре на кухне вернуло настороженность. И досаду. Не зная, как заговорить о том, что его задело, Гарри нашел другой повод.

        — Что, сегодня вы мне дадите приготовить завтрак? — колко сказал он. — Или будем опять пиццу?

        — Если бы ты видел собственное лицо, когда вчера ковылял по лужайке — белее мистера Малфоя, смею заметить, — ты бы вряд ли так сопротивлялся моим указаниям. Сегодня ты, похоже, в порядке, так что можешь изображать домового эльфа, коли тебе охота.

        — Мне неохота, но еду тут больше готовить некому.

        — Жаль, — ответил Снейп.

        Гарри выбрался из-под одеяла и принялся разыскивать носки и ботинки. Странно, он совсем не помнил, как снимал их. Наверное, просто сбросил, засыпая... но нет, ботинки стояли рядом с кроватью, носки аккуратно сложены поверх, а шнурки заткнуты за края. Раздраженный Гарри наградил Снейпа сердитым взглядом.

        — Не прикасайтесь ко мне больше. Особенно когда я сплю.

        — Ты метался во сне, — объяснил Снейп, — и дело с большой вероятностью могло кончиться тем, что эта громоздкая... обувь с тебя слетит. Что тебе снилось?

        — Ничего.

        — Темный Лорд? Упивающиеся Смертью?

        — Ничего!

        — Седрик? Крауч? — Снейп резко вдохнул. — Или Блэк, Гарри?

        — Тетя Петуния и Дадли, если хотите знать!

        Поспешно натянув носки и ботинки, Гарри, не сказав больше ни слова, выбежал за дверь, прогрохотал по лестнице и ворвался в кухню. Продуктов там особенно никаких не было, даже молоко в холодильнике скисло. Он разыскал немного сгущенки и какие-то хлопья — жуткую сладкую дрянь, которую когда-то давным-давно выпросил у родителей Дадли. Минуты через три примитивный завтрак был готов.

        Снейп ничего не сказал по поводу предложенных блюд, хотя съел очень немного. Гарри дважды клал себе добавку, потом запил все апельсиновым соком и наконец почувствовал себя немного лучше.

        — Ну что, давайте, что ли. Что вы там вычитали в этой книжке?

        — Ты входишь в число близких родственников, чей костный мозг может быть использован для пересадки.

        Гарри почесал в затылке.

        — Да, в этом есть какой-то смысл. Дядя Вернон сказал, что ни он, ни Дадли не подошли. Вы думаете, что я могу попробовать?

        — Это одна из возможностей, — заметил Снейп. — Эта книга вся истрепана — скорее всего, твой дядя по меньшей мере знает, что ты можешь пройти тесты. Однако он об этом и не заикнулся, спросив только про магию.

        — Странно, — был вынужден признать Гарри и налил себе еще сока. — Вообще-то он магию терпеть не может, так почему он не предложил, чтобы я попробовал... а, ну конечно.

        — Прошу прощения?

        Гарри одарил Снейпа той мрачной улыбкой, которая всегда сопровождала его вынужденные откровения о Дурслях.

        — На что хотите спорим, они боятся, как бы во время пересадки она от меня не заразилась, или что-то в этом роде. Я имею в виду, магией.

        — Интересная идея, — пробормотал Снейп. — Кровь волшебников — невероятно мощная магическая субстанция, а маггловская наука утверждает, что кровяные клетки образуются именно в костном мозге. Впрочем, неизвестно, верно ли это для нас, как ты понимаешь. Однако...

        Гарри рассмеялся.

        — Ой, бросьте. Тетя Петуния станет ведьмой? — почему-то это вдруг перестало казаться смешным. — Знаете, она бы, возможно, и вправду предпочла бы умереть. Тогда ясно, почему они не предложили мне согласиться на пересадку. Им кажется, что безопасней вылечить ее с помощью магии. Вроде как контроля больше. Хотя поди пойми, почему дяде Вернону так кажется: он же никогда не видел, как я по-настоящему колдую. Только так, случайное волшебство...

        — Со всеми детьми волшебников такое случается, — пожав плечами, заметил Снейп. — Это только подтверждает, что ты совершенно нормален.

        — Для волшебника.

        — Да. Для волшебника.

        Гарри сложил тарелки в раковину, потом повернулся к Снейпу, который все еще сидел за столом.

        — Ну и что мы будем делать с тетей Петунией?