Выбрать главу

«Продолжение допроса» прервал приход новых людей. Ими оказались миссис Лили Ларг и её секретарь, мистер Халдей. Очень примечательная пара.

 Лили Ларг выглядела лет на сорок пять, хотя Лиза знала, что ей 55 лет.  Её полноватая, но всё ещё, точёная фигурка была «закована» в платье в облипочку из необычного тёмного, сияющего искорками, шёлка. Оно сидело на хозяйке, как вторая кожа, подчёркивая все выпуклости женщины, но это её совершенно не смущало. На шее женщины было красивое колье, а на запястье левой руки – красивый браслет. Волосы женщины, без единого седого волоска, была уложены в высокую причёску и скреплены на затылке красивым зажимом.

 Лиза была уверена, что  все её драгоценности очень дорогие.

Её сопровождал «серый мужчина», так окрестила мистера Халдея Лиза, ещё увидя его на морской пристани. Он и сейчас не  изменил своему имиджу. Строгий серый костюм из тонкой ткани, был  явно пошит по индивидуальным меркам мужчины. Ни одной складочки, ни одного залома на его  костюме не было. Также «отглаженным» было и его лицо. Ни одного чувства оно не выражало. Строгое. Красивое лицо мужчины, знающего себе цену, выглядело на пятидесятилетний возраст. Тонки очки в золотой оправе, дополняли его строгий вид.

- Лилонд, ты уже здесь. - Сказала миссис Лили, останавливаясь напротив сына, но с другой стороны стола. - Ты обещал, что меня дождёшься.

-Мама, но ты же не одна. С тобой твоя тень.

Женщина взглянула на миссис Эн Ларг, и её лицо скривила улыбка.

- Я вижу, что не одна я здесь со своей тенью. Здравствуй, Эн. Тимоти. - Она чуть кивнула «чучелу» и тут же отвернулась  от них. - Куда нам сесть? Этот стол такой большой. Он всегда меня пугал своими размерами…

- Даже, когда ты на нём лежала? -  Резко произнесла Эн Ларг, и усмехнулась.

- Боже мой, прошло столько лет, а ты так и не научилась молчать, дорогая Эн.  Это тебя и сгубило. Я до сих пор помню, все истории, которые мне рассказывал Роуэн о твоём словоблудии. Ведь другими достоинствами ты не обладала. Разве, что, сейчас? - Она мельком посмотрела на мистера Тимоти, и отрицательно кивнула головой. - Хотя, нет, не думаю.

Миссис Эн Ларг тут же фыркнула и сделала в сторону миссис Лили движение руки, похожий на бросок змеи. В ответ её даже не удостоили взглядом.

- Милые дамы, успокойтесь. - Вмещался в их диалог Сэм Ларг. – Лили, присаживайся. Халдей, присаживайся. Давайте не забывать, зачем мы здесь собрались. И, кстати, здесь кроме вас, есть ещё одна молодая леди, которую не стоит посвящать в прелести ваших семейных разборок. Эн, Лили, прошло столько лет, а вы всё ещё никак не успокоитесь.

Лили Ларг и её секретарь сели напротив Лилонда, и только тогда женщина посмотрела на Лизу. Халдей не удостоил её взглядом.

Лили минуту смотрела на Лизу и вдруг произнесла. - Почему вы не помогли доставить наши вещи в дом? Я видела, как вы сидели на уступе скалы и наблюдали за нами, а должны были подойти и помочь нам.

- Лили, она тебе ничего не должна. - Ответил за Лизу Сэм. - Она здесь по приглашению отца для оглашения завещания, а не для роли твоей служанки.

- Да, мама, и к тому же она русская. Будь с ней осторожна. Говорят, что русские  непредсказуемая нация. Не правда ли, мисс Лиза Большова? - Лилонд улыбнулся улыбкой лисы и сощурил свои красивые карие глаза. - Они умеют превращать снег в сахарную вату.

- А также воду в вино, камень в хлеб, и давать подзатыльники особо зазнавшимся людям.- Ответила Лиза, тут же привлекая всеобщее внимание. Даже мистер Халдей соизволил повернуть свою голову в её сторону. Ей показалось, что он принял её за «неведому зверушку».

Его брови приподнялись, и из-под них «выползли» на свет Божий прозрачные глаза.

Лиза еле сдержала улыбку, но её эта ситуация совершенно не смутила. С некоторых пор,  она стала замечать за собой некую особенность. Она перестала позволять людям себя оскорблять и унижать. И, при первой же подобной попытки, тут же давала отпор.

Она открыто и смело посмотрела в глаза антиквара, а затем перевела свой  взгляд на Сэма Ларг. Его бровь была удивлённо приподнята, а на губах  - лёгкая усмешка.

В это время с другой стороны большой залы открылась небольшая дверь, и вошли три человека. Все взгляды были тут же направлены в их сторону.

Глава 3.

Глава 3.

Впереди шёл адвокат семьи Ларгов мистер Бинг. Он нёс в руках небольшой аппарат, который Лизе не был знаком. За ним следовал мужчина средних лет приятной, но незаметной внешности. Лицо его было наполовину скрыто за большими очками в роговой оправе. далее вошёл  дворецкий семьи Ларгов  мистер Блек Фред.

Мистер Бинг поздоровался с присутствующими за столом, предварительно внимательно их, осмотрев, и сел во главу стола, напротив Лизы.  Мужчина сел рядом и последовательно и внимательно стал рассматривать всех членов семьи Ларга, включая и Лизу.  Она постаралась не обращать на него  внимания.

Дворецкий обогнул стол и подошёл к Лизе, только тогда он посмотрел на мистера Бинга.

- Присаживайтесь, мистер Блек. - Сказал он и чуть кивнул.

Фред Блек сел на стул, рядом с Лизой, и виновато ей улыбнулся.

- Меня тоже пригласили на оглашение завещания хозяина.- Успел шепнуть он Лизе. Никто больше на него  внимания не обратил, все смотрели на адвоката Бинга.

- Господа, - обратился ко всем мистер Бинг, - разрешите вам представить мистера Смита. Он представитель банка, где хранились письма мистера Ларга.

- Письма?!- Вдруг всполошилась Эн Ларг. – Какие письма?

- Миссис Ларг, это письма для меня от самого мистера Ларга, по поводу завещания. Пожалуйста, мистер Смит, покажите их.

Мужчина встал, вынул из  внутреннего кармана строгого летнего пиджака три больших белый концерта и  показал их всем присутствующим. На каждом конверте в углу был поставлен номер: 1, 2 и 3.

- Мистер Смит является хранителем этих писем и прибыл сюда по просьбе самого  мистера Ларга. – Продолжил говорить адвокат, но Лилонд Ларг его перебил.

- Вы хотите сказать, мистер Бинг, что сам отец его сюда пригласил? Когда и зачем, или мы ещё что-то не знаем?

- Действительно, - подхватила вопрос сына Лили Ларг, - мы собрались, что бы узнать содержание завещания, а не играть в адвокатские игры.

- Дело в том, миссис Ларг, - продолжил говорить спокойным голосом мистер Бинг, как будто его никто не прерывал,-  что это очень необычное завещание. -  Он достал из своей чёрной папки большой жёлтый конверт и вскрыл его, показывая свою работу мистеру Смиту. Тот утвердительно кивнул, и на стол из конверта выпала небольшая круглая кассета с магнитной лентой.- Своё завещание мистер Ларг  лично скажет вам, потому что оно записано на этой магнитной ленте.