Выбрать главу

Марисса отпрянула от нее.

— Какое же вы чудовище! Мне наплевать на то, что вы узнали обо мне. Настоящее преступление в том, что ценой спокойствия Джорджи, вы собираетесь выйти замуж за Холта.

Лоис высокомерно посмотрела на нее.

— Если вы уедете, я буду молчать.

Марисса взглянула в ее холодные зеленые глаза.

— А вы не боитесь, что я обо всем расскажу Холту?

— Если вы любите его, то будете держать язык за зубами! После новогодней ночи вы должны убраться отсюда. Придумайте себе парня, который, страстно, желает видеть вас, скажите, что вам осточертела жизнь в глуши. Если вы этого не сделаете, секреты семей Макмастер и Девлин всплывут наружу. Мы готовы заплатить кому надо, чтобы предать дело огласке.

Марисса с трудом сдерживала злость.

— Я вот подумываю, врезать вам самой или позвать на помощь Серого?

Лоис фыркнула.

— Подумайте над моими словами. Холт, конечно же, увлекся вами, ибо вы хорошенькая, но он никогда не женится на вас. Неужели вы на что-то рассчитываете? Один неверный шаг, и вы пожалеете об этом.

— А вы опытная шантажистка!

— Я пытаюсь быть другом. Что вы скажете, если я дам вам в качестве отступного двадцать тысяч долларов?

— Мало!

Лоис вздохнула.

— Двадцать пять?

— Тридцать пять тысяч, и мы договорились.

— Какая расчетливая дрянь! — глумилась Лоис. — Тридцать!

— Разве вы не богаты?

— Богаты, и это известно всем.

— Тогда я, пожалуй, повышу ставку.

— Только посмейте! Тридцать тысяч долларов, и ни центом больше! — Лоис поднялась на ноги. — Придумайте хороший предлог, чтобы уехать. Холт должен поверить, что вы хотите уехать.

До того, как Лоис ушла, появилась Сью Бедфорд, которую сопровождал Холт, и пригласила Мариссу на новогоднюю вечеринку.

— Вы должны прийти, — сказала она и с обожанием посмотрела на Холта.

Марисса поняла: Сью пригласила ее только затем, чтобы и Холт, наверняка, приехал. А он внезапно объявил, что приглашен на вечеринку своей сестры Алекс, и Марисса будет сопровождать его. Худое лицо Лоис вытянулось. Однако, Сью решила не показывать своего разочарования, а просто поцеловала Холта, и передала привет Алекс.

— Это был предлог, чтобы отказаться от вечеринки у Сью? — спустя какое-то время спросила Холта Марисса.

— Совсем нет. Нас с вами, в самом деле, пригласили.

— Однако, Алекс даже не обмолвилась об этом, — с подозрением сказала Марисса.

— Я просил ее не говорить вам.

— Благодарю за приглашение, Холт, но я не могу составить вам компанию. Мне не на кого оставить детей.

Холт внезапно развеселился.

— Иногда мне кажется, что вы, намеренно, избегаете меня. Олли присмотрит за детьми. Кроме того, в доме остается бабушка, Барт, его жена и куча слуг. Дети переживут, если вы будете отсутствовать день или два.

Холт повернулся, чтобы уйти.

— Так приглашение невыдуманное?

Марисса побежала за ним по ступенькам. Он так резко остановился, что она налетела на него.

— Почему вы все время думаете, будто я что-то замышляю?

— Я не из вашего круга, Холт, мне будет неуютно на этой вечеринке.

Холт тихо выругался.

— Какого дьявола вы забили себе голову ерундой? — Он пристально рассматривал ее. Марисса выглядела расстроенной. — О чем с вами говорила Лоис?

— Ни о чем!

Она покачала головой и вздрогнула, а потом поспешила уйти.

Холт и Марисса приехали на вечеринку, которую устраивала Алекс, когда в доме уже было полно народу. Сестра Холта представила Мариссу гостям. Она не уставала нахваливать ее красоту. Особняк, в котором проходила вечеринка по случаю Нового года, оказался огромным. Гости были повсюду: в комнатах, на лоджиях, в саду, у бассейна и фонтанов.

— Марисса, как хорошо, что вы приехали! — защебетала Френ, увидев ее, и обняла.

Неужели Холт и его сестры что-то задумали?

Муж Алекс, Стивен, был само радушие. Все шло, просто, замечательно, но Марисса никак не могла забыть своего разговора с Лоис. Она прекрасно знала, что Тара и Лоис ни перед чем не остановятся, дабы получить желаемое. Они, без зазрения совести, заставят Джорджи страдать.

Марисса не понимала, как вообще можно использовать ребенка ради достижения своих целей.