Выбрать главу

В действительности же физические склонности Фосфорика ограничены. Он испытывает страх физического утомления, уменьшающего мощности его жизненности, а его естественная хрупкость не дает ему возможности заниматься более сложными видами спорта. Между тем, это существо, обладает настойчивой потребностью в воздухе и свете как для того, чтобы обеспечить регулярность процессов обмена в своих органах, так и для поддержания своего морального равновесия.

Фосфорику свойственны «элегантность» и «форма». Он любит все то, что отмечено «ритмом и красотой». Фосфорик любит красивое. Он знает, что сам он «хорош собой», «выделяется», «вызывает удивление». Если указать, что тот или иной вид спорта (если его правильно понять и если он хорошо подходит к его типу) не причинит ему вреда и лишь разовьет все его качества, обеспечивая их длительность, это ориентирует его в сторону таких упражнений, в каких роль играет «ритм» и в которых можно показать свою «эстетику».

Фосфорик боится всякой «регулярности» в жизни, но он прекрасно понимает гармонию вещей; у него есть чувство цвета, как и чувство музыки и чувство ритма, который (независимо от своей природы) всегда производит на него благоприятное впечатление. Фосфорику можно рекомендовать плавание, которое позволит ему развить свою грацию; верховую езду, которая позволит ему временно господствовать над своими современниками. Играя таким образом на его влечениях и склонностях, можно обеспечить субъекту физическую силу, не ослабляя одновременно его психического динамизма.

Психический динамизм

Одна забота господствует в жизни Фосфорика: «поиск совершенствования».

Эстетика господствует над его умом и повелевает малейшим его действием. И если его устремления, замешанные на гордыне, побуждают его стать «арбитром элегантности» или «непонятым эстетом», реальные ценности имеют в его глазах лишь одного господина — «красивое»; лишь одно естественное выражение — «искусство».

Изысканная чувствительность Фосфорика побуждает его подмечать малейшие нюансы; его крайняя впечатлительность доставляет ему одновременно и несравненные радости и бесчисленные страдания. Попеременно то энтузиаст, то подавленный, то увлеченный, то приниженный, он постоянно ушибается той жизнью, от которой он совершенно не умеет защищаться и из которой он нередко собирает лишь горькие разочарования. Похожий на бабочку, которая бьется о стекло, пока не разобьется до смерти, Фосфорик больно ушибается реальностью фактов, которых он фактически и не знает, так как живет в восхитительном заблуждении, что его современники отражают его собственные идеи, и что все и вся должно склониться перед очевидностью того, что он сам лишь смутно предвидит в своем собственном уме.

Он не рассуждает, а «воспринимает», его естественная эмоциональность тут же немедленно включается в игру, а подвижность его впечатлений такова, что он не успевает овладеть ими или хотя бы управлять ими.

Все у Фосфорика мимолетно и быстротекуче: энтузиазм и депрессия, радости и горести, воображение в нем господствует, а реализация хромает. Сколько в нем замечательных, удивительных речей и страстных заявлений: «я сделаю то-то и то-то», не подкрепляемых действием. Он скорее «аффективен, чем сердечен». Он сентиментальный больше, чем любящий, он больше всего любит в женщине ту, кто дает ему повод выявить всю квинтэссенцию своей чувствительности в различных душевных состояниях, трепетание которых одновременно его изнуряет и приводит в восторг. А среди друзей он больше всего ценит того, кто им восхищается, не противопоставляя беспорядку его мечтаний свою логичность и рассудительность.

Стремящийся к почестям, жадный к славе, он желал бы быть известным всему свету. Гипертрофия его Я такова, что ему мало дела до того, что его идеи могут быть оспорены и даже ниспровергнуты, его деяния могут подвергаться серьезному обсуждению — лишь бы его имя фигурировало во всех обозрениях, лишь бы его существование не проходило незамеченным. Исключительно увлекающийся в развитии своего мастерства (искусства), он (хотя и утверждает противное) является человеком «с водонепроницаемыми переборками». Он бы хотел понемногу коснуться всего, но поверхностный и суетный во всем том, что не составляет его обычной области деятельности, в которой он претендует на мастерство, он величественно принижает тех, кто «не понимает» или «не может понять» того, что он делает.