У л ь я н о в. И наточили?
Г о р и н. Успел.
У л ь я н о в. С одним расплатитесь, а как же с другими? Ведь их сотни.
Горин молчит.
Нет, Матвей Кузьмич, так мы ничего не добьемся… Мой брат вот так же хотел убить царя и… повешен. Нет, надо идти другим путем.
Г о р и н. Знать бы, каким…
Из соседней комнаты входят И г о р ь и С о я н с чатханом.
И г о р ь. Владимир Ильич, вы только послушайте, это же великолепно! Простите, я не помешал? Здравствуйте, Матвей Кузьмич. Нет, вы только послушайте. Перевод примерно такой…
Каково? Теперь я понимаю, почему немцы первые записали эти сказания и издали их на немецком языке! Ведь это прелесть!
У л ь я н о в. Вы говорите, немцы? Сказания Сояна записаны немцами?
И г о р ь. Вот именно! Соян, спойте, пожалуйста, тот отрывок еще раз. Прошу вас, очень прошу.
Соян садится на пол, кладет чатхан на колени и поет.
…Знаете, что он пропел?
У л ь я н о в. Верные слова… Скажите, Соян, как зовут героя этой песни?
С о я н. Хулатай!
У л ь я н о в. А каков он?
С о я н. Алып.
И г о р ь. Это по-ихнему — богатырь.
С о я н. Аха. Большой человек, большой, как тасхыл.
И г о р ь. Гора.
С о я н. Конь у него — Хара-Хулат. Пёрик.
И г о р ь. Панцирь.
С о я н. Меч, лук, стрелы — все есть. Летают с тасхыла на тасхыл как ветер, быстрее ветра — открытых глаз не успеешь закрыть, закрытых глаз не успеешь открыть. Вот какой Хулатай.
У л ь я н о в. А с кем он бьется?
С о я н. Юзут-Арх на трехногой кобыле людей бьет, а Хулатай ее бьет. Шибко бьет.
И г о р ь. Не так, не так, Соян.
С о я н. Пешему лошадь Хулатай давал. Раздетому шубу и крышу давал.
У л ь я н о в. Да, Соян, твой Хулатай хороший человек.
С о я н. Алып!.. Дедушка мой — Пуга — хайджи был.
И г о р ь. Сказитель.
С о я н. Аха. Хорошо на чатхане пел. У бая большой той был. Пуга песню пел, про Хулатая пел, правду людям пел. А бай его… (Вытирает глаза рукавом.)
И г о р ь. На морозе голого облили водой. Замерз. Обледенел.
Пауза.
У л ь я н о в. Нам трудно, Матвей Кузьмич, а таким, как Соян, еще труднее. Малые народы России, индусы в Индии, негры в Африке — сколько их ждет своего Хулатая.
Г о р и н. И не дождутся…
У л ь я н о в. Дождутся! Обязательно дождутся! Они сами богатыри, только глаза у них еще не раскрыты.
С о я н (неожиданно). Уползет змея с камня — камню легче.
И г о р ь. Это ты к чему, Соян? Кто камень-то?
С о я н. Камень? Я — камень. Ты — камень. Все мы — камень. Дождь идет — худо камню. Снег летит — совсем худо камню. А змея лежит, не уползает. Ой, как худо камню! Змея у нас бай, а есть еще змея — урядник.
Г о р и н (Ульянову). Им совсем хана. Их в два жернова мелют.
С о я н. Эх, коня надо! По улусам ездить, на чатхане играть. Людям всю правду сказать.
У л ь я н о в (беря его за плечи). Верно, Соян, верно! И я об этом же мечтаю.
И г о р ь. Ну, Владимир Ильич, простите… Мы отрываем вас… До свиданья.
У л ь я н о в. Спасибо, Соян, за песню. А богатыря своего ты еще увидишь. (Провожает их до дверей.) Пойдемте ко мне, Матвей Кузьмич… (Уводит Горина в свою комнату.)
Возвращается К л а в д и я Г а в р и л о в н а.
К л а в д и я Г а в р и л о в н а. Слава тебе господи, ушли… Ишь, воздух-то какой тяжелый. Мяту придется раскидать. Ну, постояльцу теперь спокойно будет. Ведь всю ноченьку писал. И днем глаза не сомкнул.
В комнате Ульянова голоса.
…Говорит! Неужто сам с собой? (Приоткрывает дверь.) Свят, свят! Человек сидит. Да в какую щелку он пролез? Все двери на запоре — никак не пойму…
Входят К р у п и ц к и й и К р а с и к о в.