Выбрать главу

Гордо улыбнувшись и подняв голову, взбодрившись, Наруто завернул за угол следом за принцессой. А вот и небольшая дверь, возле которой они остановились, ведущая на кухню. Оттуда раздавался громкий пьяный храп. Видимо, повар достаточно хорошо отметил предстоящую свадьбу, чтобы завтра готовить нормально и не отрываться на алкоголь. Значит, добыть херес не составило труда, и Наруто быстро справился с заданием, следуя указаниям принцессы о том, где может храниться алкогольный напиток.

- Что ж, - зашептал Узумаки, пряча бутылку подальше, - мне стоит пожелать вам удачи, ваше величество, но и от вас я желаю услышать подобного, ведь и мне она может понадобиться.

Сакура улыбнулась, глядя в потускневшие от темноты голубые глаза, кивнув:

- Я желаю вам и вашему господину огромной удачи и прекрасно знаю, что вы справитесь со всем, что вам предстоит выполнить. Я буду ждать вас… с нетерпением.

Пожелав это, принцесса, тяжело вздохнув, пожелала спокойной ночи и отправилась в свои покои, всё ещё оглядываясь на оруженосца с такой надеждой, что Узумаки вновь приободрился. Он направился в свои покои, повернув в другую от принцессы сторону, и принялся по пути рассматривать запылившуюся бутылку с помутневшей от времени этикеткой. Если алкоголь стоит долго, значит, и его выдержка повышается. Наверное, это будет большим плюсом в завтрашнем дне…

***

Рано утром принцессе предстояло проснуться с петухами и готовиться к свадьбе. В этом помогала и королева, и остальные служанки, что сновали по всему замку. В это время, оказывается, поднялась такая суматоха, что многие (например, старый астроном или Какаши), к примеру, отказывались даже высовывать нос из своих покоев, так что завтрак им приходилось приносить прямо в комнаты. Это оказалось ещё хуже, поскольку оставалось меньше времени на сборы…

Сакура с неохотой стояла на постаменте перед зеркалом, глядя на себя. В нём отражалась несчастная девушка, которая некогда могла вести себя непосредственно, наивно и невинно, подобно маленькому ребёнку, но теперь ей казалось, что эта девушка обижена и научена жизнью. Будто бы этой девушке не семнадцать лет, а гораздо большею. Будто бы это уже вдова в годах, которая с тоской смотрит на свой старый портрет, где она с семьёй и мужем, и причитает о былой красоте и потерянном счастье. Принцесса мыслила о себе именно так. Ей казалось, что она сегодня умрёт. Быть может, она действительно идёт на верную смерть, а может… может, так и есть? Может, Мадара – это тот человек, который в скором времени погубит её, и девушке, как и старой вдове, придётся жалеть о потраченных впустую годах?

Сакура вздохнула, отказываясь смотреть на себя, и глядела на молодых служанок, что пытались украсить платье ещё больше. Королева показывала, куда прикреплять то или иное украшение и какое лучше всего подойдёт Сакуре. Принцессе выбрали и обувь на высокой платформе, с которой девушка едва не падала. Она всхлипывала, стараясь не заплакать, думая о том человеке, который мог спасти её. Сначала она надеялась, конечно же, на Саске и только потом на Наруто. От него будет зависеть, приедет ли её возлюбленный или нет. Принцесса не смела рассказать о своих чувствах матери, которая что-то да подозревала, поглядывая на несчастную девушку.

- Ну, что вы, ваше величество! – воскликнула одна из служанок, расправляя в очередной раз юбку и с радостью посмотрев на Сакуру. Та покачала головой, глядя на себя. – Улыбнитесь, поглядите только, как вы прекрасны в этом платье!

Многие служанки говорили о том, как Сакуре идёт этот наряд. Быть может… и для такого наряда не хватает только улыбки, которую Сакура, как бы не пыталась, не могла из себя выдавить. Но всё же она наигранно приподняла уголки губ в улыбке, на что служанка расстроилась и вновь принялась поправлять платье. Все упрашивали девушку улыбнуться и посмотреть на себя, чтобы отметить всю красоту в отражении, на что Сакура едва не плакала, закрывая ладонями лицо. Как они не могут понять, что она не хочет этого брака?! Как отец не может понять, что всё летит к чертям? Что жизнь его дочери поставлена на кон, а не всё королевство, как он думает…

Девушка всхлипнула и тут же обернулась, стараясь, чтобы слёзы не лились по щекам, глядя на открывшуюся дверь. В покои зашла Хината, несущая в руках несколько белых роз. Как и всегда, на ней было простое платье и длинный передник практически до пола, но всё это украшало стройную фигуру миловидной девушки. Хината, пройдя в помещение, посмотрела на заплаканную принцессу и покачала головой. Ей хотелось бы поговорить с ней, да только эти служанки… а Хината не вправе приказать им выйти отсюда, чтобы оставить принцессу и девушку-садовницу наедине.

- Ну, перестаньте, девушки, - попыталась вразумить их Хината, поставив небольшую корзинку с розами на пол, - вы же видите, что её величество не склонна улыбаться, к чему фальшивые улыбки?

- Только посмотри, Хината, как ей идёт этот наряд! – воскликнула одна шатенка, а все восхищённо загалдели.

Хината устало вздохнула, покачав головой, и попросила принцессу спуститься с постамента. Повиновавшись, Сакура почувствовала, как Хината осторожно вкалывает небольшой белый цветок в её нежно-розовые волосы прямо около аккуратного ушка.

- Знаете, - вздохнула Хината, - если бы наши писатели-современники знали о настоящей жизни принцесс, они бы не писали о том, как они счастливы, в своих книгах. Девушки, если вы ничего не понимаете в жизни её величества, то, пожалуй, грамотнее будет промолчать. Только взгляните, насколько сильно она несчастна…

Некоторые потупили глаза, сцепив перед собой пальцы и не в силах ничего возразить Хинате. Сакура посмотрела на себя в зеркало, всхлипнув. Да, она красива, но никто не знал и не догадывался о том, как сильно внутри изодрана и изранена её душа, некогда невинная и непорочная. Её душу испортили, поигрались с ней, разорвали на клочья и перестали относиться с пониманием. Как к кукле, которая непригодна к использованию из-за отсутствия ручки или ножки. И всё равно с этой куклой продолжают играть, не обращая внимания на то, что ночью, когда все игрушки оживают, из очаровательных, потускневших от времени голубых глаз катятся хрустальные слёзы. Хината покачала головой, глядя на Сакуру. Ей бы посочувствовать, да не прилюдно…

Сакура осматривала свои волосы, собранные в красивую причёску, похожую на пучок, но состоящий из заколок, невидимок и мельчайших булавок, украшающих волосы. Из причёски выбилось несколько особо коротких прядей, которые вились возле ушей. Опустив длинные ресницы, девушка задумалась о том, где сейчас Узумаки…

А Наруто тем временем находился в покоях на самой высокой башне, как раз разговаривая с тем мужчиной, что запер Саске. Проще говоря, Наруто изливал ему душу о том, как сильно он скучает по своему другу. Мужчина, разумеется, обрадовался при виде алкоголя. Благо, Наруто додумался содрать этикетку, чтобы он не видел, чем его спаивают. Конечно, любой бы достопочтенный господин обиделся, если бы к нему в гости принесли бутылку кулинарного хереса.

Они сидели за столом. Сам Узумаки оделся при параде: красные с золотом одежды, и выглядел он даже не как оруженосец, а как самый настоящий принц или рыцарь, приглашённый на бал. Однако всё выдавала сущность Узумаки, которая не могла бы принадлежать какому-нибудь рыцарю или господину. Сколько Наруто тут сидел вместе с этим человеком, он даже не знал – обсчитался. Он боялся, что не успеет, а тот так и не мог допить очередную порцию.

Сидя за столом, Наруто нервно постукивал ногой. Перед ним стоял почти полный кубок с хересом, но Узумаки ничуть не соблазнялся им, лишь подносил к губам, будто бы отпивая. Мужчина, закрывший Саске, не обращал внимания на количество алкоголя, оставшееся в посудине Наруто, а допивал своё. Он был уже порядочно пьян, но при этом мог говорить связно и следил за ключами, то и дело проверяя, на месте ли они. Ключи, как заметил Наруто, были пристёгнуты к его поясу из-под штанов…