- Не будет никакого лифта... Он упал вниз.
Кирк схватился за панель защитной клетки и сдернул ее в сторону. Рэмедж, страхуемый Стоуном, осторожно выглянул в шахту и подтвердил наблюдения сержанта:
- Тросы оборваны слишком высоко. Нам их не достать.
Пещеру в очередной раз колыхнуло, и Рэмедж, не удержавшись, сорвался в шахту. Стоун не смог его удержать, и майор успел лишь кончиками пальцев уцепиться за край металлического порожка лифтовой площадки. В глубине пещеры опять громыхнуло и огромная трещина, пройдя с самого потолка через стену до самого пола, разверзлась гигантским разломом, из которого пространство зала стали засыпать каменные глыбы, заставляя людей в панике отступать к пустой шахте, площадка возле которой все еще оставалась островком стабильности.
Кирк плюхнулся на живот и, морщась от боли в потревоженной ране, протянул свою мускулистую руку, ловя срывающегося Рэмеджа. Ему не хватило доли секунды. Пальцы Кирка схватили воздух в том месте, где только что была рука майора. На лице Рэмеджа мелькнуло отчаяние, и он полетел вниз...
Но кто-то другой, оказавшийся в шахте, успел подхватить падающего майора. Гибкая фигура на канате перевернулась головой вниз, вытянутая рука поймала майора за запястье, и тот закачался на конце необычного маятника. Человек, ступня которого сейчас торчала в петле каната, вытянул вторую руку, выхватил из-за спины короткий меч и когда оказался возле стены, с размаху вонзил клинок в трещину, предотвращая дальнейшее раскачивание. По стенам шахты уже спускались, отталкиваясь согнутыми ногами от стен, еще трое человек. Кирк уцепился за канат и вытащил на рушащуюся площадку повисших на его конце людей. Незнакомец, высвободив ногу из веревки, внезапно выхватил второй клинок из-за спины, вонзил его в камни пола и, не вставая с колен, положил на вершину рукоятки ладони, склонил голову и глухо заговорил:
- Джон Рэмедж... Звездный Посланник, приветствую тебя! Я лэнсмастер Дрейк из клана Меджис. Командующая Крайв Атти послала нас за вами.
- Крайв? Откуда она узнала... - Рэмедж еле ворочал языком от пережитого.
- Было знамение, - Дрейк стремительно поднялся на ноги, выдернул клинок и протянул Рэмеджу ладонь в кожаной перчатке. - Нет времени объяснять, сэр. Отсюда необходимо выбираться и как можно скорее.
Рэмеджу некогда было удивляться происходящему. События последних дней сплетались в какой-то сумасшедший калейдоскоп неожиданных встреч, событий, трагедий и находок.
- Сначала поднимите людей, - Дрейк не удивился этим словам Посланника. Он кивнул своим людям, и те метнули концы свободных канатов в проем лифтовой площадки. Стоун и Кирк ловили их, обвязывали веревки вокруг людей, и тех поднимали наверх. Поднявшись, они помогали вытаскивать остальных. Последними поднялись Рэмедж и сам Дрейк. Они успели вовремя. Едва они оказались наверху, как в шахту лифта с того уровня, который они только что покинули, вырвался фонтан камней и пыли, окончательно погребая запутанные коридоры.
На поверхности царила паника. Город был объят пожарами. Казалось, он превратился в адскую сковородку, по краям которой металось дьявольское пламя, и невидимые черти поджаривали на ней грешное население Биджулистана. С окраин доносилась частая беспорядочная стрельба. Вдалеке вспыхнул огненный шар, а затем донесся оглушительный звук взрыва. С другой стороны ночное небо осветилось неестественно голубым светом, словно от огромного электрического разряда. Заметив это, Дрейк дал незаметный знак своим людям, и они окружили Рэмеджа кольцом:
- Сэр, нам не стоит задерживаться здесь! Город атакуют найтборги...
- Найтборги?
- Машины... Не менее пяти ударных кулаков при поддержке мобильных артплатформ. Не могу понять, что им здесь понадобилось. Биджулистан далеко от основных направлений их ударов. Скорее всего, им нужен рудник.
- Что будет с людьми? - Рэмедж смотрел на мечущихся по улицам горожан. Среди них были женщины и дети.
- Инфильтрация, как и в других городах. Полное уничтожение.
- Но ведь кто-то же противостоит им?
- Кланы пустынников и Братство Стали сейчас сдерживают основные силы найтборгов в направлении Иридиевых Клыков. Поблизости отсюда нет значительных сил, а местная милиция вряд ли остановит атакующих. Никто и не решит всерьез защищать этот бандитский клоповник.
Рэмедж испытывал двойственное чувство. С одной стороны он отчетливо помнил, как погибли Чин и Лонг, как Стоуна, Кирка и его самого продали, словно скот, на рудник. Он понимал, что Дрейк в чем-то прав. На земле были более достойные защиты люди. Но куда бы майор ни бросал взгляд, он видел охваченных страхом людей, разбегающуюся местную милицию и жалкие попытки противостоять неведомому врагу. Покинуть город? Сбежать... Или попробовать помочь им? А что он может? Если он погибнет, тогда погибнет совсем другой город и дорогие ему люди...
Мимо пробегала очередная группа вооруженных людей в аляповатых мундирах местной милиции. Похоже, они избегали боя, стараясь спасти свои шкуры. Рэмедж вдруг шагнул им навстречу и преградил путь. Дрейк кивнул своим людям, и те полукругом встали по бокам от майора. Внушительная фигура Кирка выросла за спиной Рэмеджа, а Стоун незаметно зашел горе-воякам в тыл. Майор упер кулаки в бока и прорычал командным голосом:
- Значит, драпаем, да? Смирна! - Рэмедж буравил своими стальными глазами широкоплечего милиционера. - Кто за старшего?
Вояки, не ожидавшие такого обращения, в растерянности застыли. Все вокруг спасались бегством, а те, кто пытался сопротивляться, гибли. Безнадежность и всепоглощающий страх поселились в их сердцах. Но почему-то в словах этого человека они почувствовали нечто такое, что на мгновение заставило их позабыть о страхе.
- Погиб старший... Всюду неразбериха...
Рэмедж критически осмотрел их.
- Так... - майор обернулся к Дрейку. - Лэнсмастер, как вы думаете, это отребье еще способно сражаться?
В рядах милиционеров послышался ропот, а Рэмедж продолжил, перекрывая недовольные возгласы и звуки боя:
- Вам все равно не выбраться из города. Если хотите выжить, следуйте за мной и подчиняйтесь моим приказам!
Так Рэмедж двигался к центру города, и постепенно вокруг него собирались люди. Одних он останавливал на улицах, другие, прослышав, что кто-то взялся руководить обороной, сам находил его. Войдя в здание заводоуправления, где находилось логово Баронов, Рэмедж и его соратники обнаружили всех троих с перерезанным горлом. Равновесие странного бандитского порядка нарушилось, и правители Биджулистана пали первыми жертвами наступившего хаоса. Теперь майору предстояло собрать в кулак бандитские шайки и деморализованную милицию, чтобы организовать из этих людей сопротивление. Отдавая четкие приказы, пресекая любое неповиновение, опираясь на жестокие методы Дрейка и его людей, Джон Рэмедж заставил подчиниться себе сначала остатки милиции, а затем и разрозненные бандитские шайки. К окраинам, где еще не утихли очаги сопротивления, стали расходиться организованные отряды, ведомые людьми Дрейка. Члены Радиоактивного Отряда как нельзя лучше подходили на роль капитанов, так как имели огромный опыт в войне с машинами. Но самое главное, о чем даже не подозревал сам Рэмедж, - они были связующими звеньями для разношерстной армии защитников благодаря своим сверхъестественным способностям. Там, где люди уже готовы были обратиться в бегство, к ним неожиданно стала приходить помощь. А в центр с передовых позиций шли донесения о диспозиции врага и занятых им частях города, рисуя Рэмеджу картину сражения. Под началом Кирка был сформирован отряд тяжеловооруженных боевиков и отправлен на тот участок, где майор наметил прорыв кольца атакующих. Форестер, Дрейк и Стоун составили оперативный штаб, разместившийся в покинутом здании заводоуправления.
- Сэр, мы все равно не сможем удержать город! - в который раз Дрейк пытался уговорить Рэмеджа покинуть Биджулистан.
- Нам нужно только выиграть время, Дрейк. Часть отрядов должны организовать гражданских и вывести их в разрыв кольца, которое пробьет отряд Кирка. Как только мы соберем людей, мы начнем отход. А пока нам нужно сдержать атаку...