Выбрать главу

[12] Объемная компьютерная графика.

[13] передача по телекоммуникационной сети обычного телефонного трафика.

[14] Идентификационный имплантат.

[15] Индейское племя на юго-востоке Аляски; ныне насчитывает примерно 1,7 тыс. человек.

[16] травянистое ядовитое луговое растение семейства лилейных с толстым корневищем, крупными остроконечными листьями и метелками цветов.

[17] Деревня в графстве Уилтшир, где находится известный мегалитический комплекс; поблизости стоит большой курган Солсбери-Хилл.

[18] Один из самых больших и известных в мире кромлехов (доисторических сооружений, предположительно относящихся к неолиту или бронзовому веку; состоящих из огромных отдельно стоящих каменных глыб в виде круглых или квадратных оград; служат для ритуальных церемоний и погребений; от галльского «изогнутый камень»); сооружен в 1900-1600 гг. до нашей эры; расположен близ Солсбери, графство Уилтшир.

[19] в Англии традиционное украшение дома на Рождество.

[20] Кельтский Новый год, празднуется 31 октября.

[21] В церквях - подставка, на которую кладут при богослужении книги, ставят крест и иконы.

[22] Фирменное название сельскохозяйственных и садово-огородных рыхлительных машин, канавокопателей компании и т.д. «Даудсуэлл (Норфолк) Лимитед».

[23] Земной рай, утопия в романе Дж. Хилтона «Потерянный горизонт».

[24] Британская вещательная корпорация.

[25] в силу самого факта существования (лат.).

[26] Королева Виктория (1819-1907).

[27] Перевод А. Щербакова из книги Киплинга Р. Песнь банджо (сост. Г.С. Усова). - СПб. Издательство ДЕАН, 2005 г.

[28] высшая ученая степень, которая присваивается магистру как гуманитарных, так и естественных наук после нескольких лет научной работы и защиты диссертации перед комиссией, состоящей из профессоров.

[29] Глобальная система навигации и определения положения.

[30] геометрическая структура с дробной размерностью, обладает свойством рекурсивности: каждая ее часть является уменьшенной копией целого.

[31] нанобиороботы.

[32] Расхожий, обычно комедийный, персонаж англо-американских фантастических фильмов и фантастических рассказов начала прошлого века.

[33] в трех измерениях, трехмерный.

[34] мера емкости; в Англии = 0,57 л; в США = 0,47 л для жидкостей и 0,55 л для сыпучих тел.

[35] Уайли Гарви Вашингтон (1844-1930) - химик. В 1883 году был назначен главным химиком Министерства сельского хозяйства, занимал этот пост до 1912 г. Добивался государственного контроля за содержанием консервантов в продуктах питания. Внес немалый вклад в принятие закона о чистых продуктах питания и лекарствах 1906 года.

[36] Формат файла, в котором значения данных разделены запятыми. Используется для импорта данных в электронные таблицы и базы данных.

[37] Японский и китайский соевый творог.

[38] токсин, который вызывает дегенерацию и лизис эндотелия, что приводит к возникновению кровоизлияний.

[39] Поверхностно-активное вещество.

[40] Совет Безопасности ООН.

[41] круглое или овальное углубление в жерле вулкана.

[42] Ларошфуко Франсуа де (1613-1680) - французский писатель-моралист. В «Мемуарах» (1662) и «Максимах» (1665) в афористичной форме переданы философские итоги наблюдений над природой человеческого характера.

This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
16.09.2008
~ 142 ~