Выбрать главу

Он схватил край полотенца, в которое она была завернута. – Примерь его здесь, – нежно произнес он.

Она развернула полотенце и осталась стоять перед ним обнаженной. Джош нежно провел полотенцем по ее тонким рукам, стирая последние остатки влаги с ее кожи. Она изо всех сил сдерживала дыхание, ожидая его прикосновения. В ее взгляде горел огонь. Голые, еще не успевшие высохнуть груди блестели, подобно шелку. Соски напряглись, умоляя о прикосновении. Мередит, будто прилежная ученица, терпеливо ждала его поцелуя. Целуя ее, он мог думать лишь об одном: она не должна принадлежать никому, кроме него.

Мередит страстно желала его, и он это чувствовал. Когда она стала ласкать его, как в прошлый раз, Джош ощутил, как удовольствие разливается по всему его телу. Каждое ее прикосновение опьяняло.

Он хотел быть рядом с ней, быть связанным с ней.

Он поднял ее, посадил на туалетный столик и вошел в нее.

Джош целовал ее губы, волосы, щеки. Его рубашка впитала влагу ее не успевшей высохнуть кожи. Он отпустил ее только тогда, когда почувствовал, что она дрожит. Какое-то время он стоял в нерешительности, борясь с желанием не разрывать физической связи с ней. Но в конце концов он поцеловал ее плечо и отошел. Мередит тяжело дышала и почему-то боялась смотреть ему в глаза.

– Мередит? – позвал он. – Ты в порядке?

Только тогда она посмотрела на него, и Джош увидел, что в ее глазах стоят слезы.

– Мне так хорошо, – тихо ответила она.

Джош привел ее на крышу, превращенную в настоящий Эдем. Внутри застекленной обогреваемой террасы находилась беседка, окруженная цветущими тропическими растениями, несмотря на то, что снаружи было холодно и шел снег. Здесь для них уже был накрыт стеклянный стол.

– Джош, – сказала она, когда он выдвинул для нее стул, – ты так обращаешься со всеми своими женщинами?

Он мог ручаться за то, что она была по-настоящему польщена.

– Нет, только с тобой.

Она закрыла глаза, и Джош подумал, что наконец-то она поверила его словам. Он разлил по бокалам шампанское и поднял тост:

– За будущее, – произнес он. – За наше будущее.

Мередит улыбнулась, увидев, что он организовал для нее настоящий пир. На столе лежало нежное филе, креветки и множество прочих деликатесов.

– Ты балуешь меня, – пошутила она. – После того, как ты уедешь, мне будет трудно привыкать к прежней жизни, – Джош молчал. Он не хотел думать о том, что рано или поздно ему придется оставить ее. Он страстно желал сосредоточиться только на том, что рядом с ним сидит потрясающая женщина и их ждет прекрасный вечер.

Мередит посмотрела вниз. Джошу показалось, что она готова вот-вот заплакать. Он не мог спокойно смотреть на то, как она грустит, да и мысль о том, что ему придется покинуть ее, была невыносима.

– Как насчет того, чтобы продлить отпуск?

– Что ты имеешь в виду? – спросила она.

– Поехали со мной, Мередит, – попросил Джош, он удивился тому, что сумел произнести эти слова.

Он весь день думал об этом. Она получила «Дюрасноу», спасла свою компанию. Она заслужила отдых. Но это был всего лишь повод. На самом деле он просто не мыслил своей жизни без нее. – Я хочу, чтобы ты отправилась в Европу со мной, – продолжил он. – Я хочу показать тебе, как я живу. Нет… я хочу разделить свою жизнь с тобой.

– Что ты говоришь?

Надо сказать ей. Надо сказать о своих чувствах, о том, что я понял после того, как мы занимались любовью на Медвежьей горе, думал Джош.

– Я люблю тебя, – выдавил он из себя.

Мередит покачала головой.

– Это просто интрижка… у тебя много женщин…

– Нет, – не сдавался он. – То, что я чувствую к тебе… совсем другое. Я очень долго был одинок. И, кажется, знаю, почему. Я ждал, Мередит. Ждал тебя.

Мередит показалось, что весь мир рушится на ее глазах. Она не могла поверить в то, что Джош говорит правду. До этого она была совершенно уверена в том, что он не способен любить и его интересует только секс.

– Джош, я не была честна с тобой.

– Ты о чем?

Она понимала, что должна все рассказать ему.

– Прошлым вечером я пришла к тебе потому, что Кэрли собралась разорвать свою помолвку с Марком. – Джош замер и ошарашенно посмотрел на нее. – Я должна была договориться с тобой еще до того, как ты все узнаешь. Потому что, раз уж она порвала с ним…

– У меня не будет больше причин соглашаться на то, чтобы разделить с тобой права на «Дюрасноу».

Его взгляд стал бессмысленным и бесчувственным.

– Прости меня, – произнесла она. – Я знала, что никогда не смогу победить тебя. Ты прав. Кэрли была моим единственным шансом хоть как-то повлиять на Дюранов.

– Ясно, – холодно сказал он. Мередит почувствовала, что в его голосе больше нет той теплоты, к которой она уже успела привыкнуть. – Значит, ты сделала все возможное для того, чтобы разделить со мной права на «Дюрасноу».

Она отвела взгляд.

– Я не думала, что все получится так.

– Не думала?! – Джош вскочил на ноги, подошел к краю террасы и посмотрел на освещенный электрическим светом Аспен. – Ты уже второй раз говоришь мне это.

Мередит не могла спокойно смотреть на него.

От одного звука его голоса ее сердце готово было разорваться на части.

– Мне правда очень жаль, – произнесла она.

– Вряд ли сильнее, чем мне.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

– Полагаю, это означает, что вы обе будете встречать Рождество дома? – спросила Виера у Мередит на следующее утро.

Они сидели в столовой. Обе сестры выглядели крайне уставшими.

Мередит вернулась домой от Джоша прошлым вечером. Она надеялась на то, что сможет незаметно пробраться в свою комнату. Но у двери ее встретила плачущая мать. Виера рассказала ей о том, что та и так уже знала: Кэрли разорвала свою помолвку.

Мередит посмотрела на своих родных. Ей сразу стало ясно: никому из них так и не удалось выспаться. Глаза Виеры распухли и покраснели.

Обычно здоровое румяное лицо Кэрли было мертвенно бледным. Мередит знала о том, что и она сама выглядит не лучше. Охваченная мыслями о Джоше, она тоже не сумела заснуть. Она не могла заставить себя не думать о нем. Да как он посмел оказать, что любит меня? Почему я поверила ему? спрашивала она себя.

Хотя теперь все это потеряло всякий смысл. Все, что было между ними, прошло. Она очень сильно обидела его, и теперь они уже никогда не будут вместе.

Мередит взглянула на Кэрли и поняла, что должна волноваться не за себя, а за сестру, которая потеряла своего жениха.

– Что ж, – вздохнула Виера, – значит, мне придется изменить свои планы на Рождество. Я не могу оставить вас одних.

– Мама, – возразила Кэрли, – мы вполне можем сами о себе позаботиться.

– Не думаю, – сказала Виера. – Вы только представьте себе, что происходит.

Мередит не нужно было напоминать об этом.

Она и так прекрасно знала о том, что у нее скоро будет целая куча проблем. Теперь акции компании резко пойдут вниз из-за того, что она потеряла «Дюрасноу». Скорее всего, ее уволят. Это сильно скажется на положении их семьи. Придется продать дом, урезать расходы.

– Мне очень жаль, – произнесла Мередит.

Когда Виера вышла, Мередит вопросительно взглянула на сестру.

– Ты бы видела лицо Марка, – сказала Кэрли, обхватив лоб руками. – Когда я сказала ему, что нам придется отменить свадьбу, он стал таким грустным.

– Ты поступила правильно, – произнесла Мередит. – Ты не должна выходить замуж за того, кого не любишь.

– Но вот что странно, – заметила Кэрли. – Мне кажется, что я все-таки люблю его.

– Что?

– Теперь, когда на меня никто не давит, я могу спокойно подумать. И пришла к выводу, что могу по-настоящему полюбить Марка.

– О, Кэрли, – с трудом выдавила из себя Мередит.

Она была очень рада тому, что ее сестра, наконец, разобралась в себе, но как бы это не было слишком поздно.