Выбрать главу

— Леди Долорес шьет одежду? — я удивленно вскинула брови, разглядывая Дюбуа. Его слова меня ошеломили.

— Скорее создает эскизы, — усмехнулся он. — А воплощают ее идеи в жизнь две девушки, что приходят к ней трижды в неделю. Это ее страсть, отдушина.

— Никогда бы не подумала, — я одобрительно хмыкнула, приподняв уголки губ. Вот тебе и светская львица! А ведь это замечательно, если у леди Долорес есть увлечение, которое ее вдохновляет. Уверена, если я соглашусь стать женой Жофрея, она поддержит мое желание остаться в следственном управлении. Так, стоп! Я что, уже всерьез рассматриваю вариант замужества с Дюбуа? Не слишком ли я тороплю события? Ладно, хватит витать в облаках, пора взглянуть на этот эксклюзивный наряд от леди Долорес.

Я с любопытством, смешанным с нетерпением, подошла к коробкам, пока Дюбуа устанавливал плетеную корзинку на стол. Аромат свежей выпечки, сыра и чего-то еще восхитительного дразнил мой аппетит, заставляя желудок предательски урчать. Первую коробку я открыла с замиранием сердца. Внутри лежал комплект нижнего белья: кружевной бюстгальтер и трусики нежного кремового оттенка. Меня поразило, что по дизайну они очень напоминали нижнее белье из моего мира. Ткань казалась нежной, словно прикосновение лепестка розы. "Ого, леди Долорес знает толк в приятных сюрпризах, — пронеслось в моей голове. — Или она намекает на что-то большее?".

Во второй коробке обнаружилось платье. Простой, но элегантный силуэт, благородный серый цвет, плотная, но приятная к телу ткань. Платье излучало сдержанную красоту, было одновременно практичным и женственным. "Вот это уже больше похоже на презент от леди, знающей о моей любви к удобству," — подумала я, оценивая прямой крой и отсутствие лишних деталей.

В третьей коробке лежали туфли. Простые кожаные полусапожки на небольшом устойчивом каблуке. Идеальный вариант для поездок и расследований, когда приходится много ходить и бегать. Я невольно улыбнулась, ощущая тепло в груди. Леди Долорес действительно угадала мои предпочтения, будто прочитала мои мысли. Этот наряд был создан словно специально для меня, для моей жизни и моей работы.

— Ну что, как тебе подарок от мамы? — поинтересовался Дюбуа, наблюдая за моей реакцией с лукавым огоньком в глазах. В его голосе звучало скрытое волнение, словно ему было важно мое мнение.

— Мне очень нравится, — искренне ответила я, не скрывая восхищения. — Леди Долорес невероятно проницательная женщина. Она словно заглянула ко мне в душу. Спасибо ей огромное.

— Тогда давай позавтракаем, — предложил мужчина, и его лицо расцвело в искренней улыбке. Его забота трогала меня до глубины души. Честно говоря, обо мне никогда никто так не заботился. Мужчины в моей прошлой жизни, конечно, были, но они почему-то всегда ждали, что это я должна о них заботиться. Должна менять свои привычки, должна вставать раньше, чтобы приготовить завтрак, чтобы он смог выспаться, должна вечером ублажать его, несмотря на то что я тоже приходила с работы уставшей и сама бы не отказалась от ласки и внимания. Видимо, поэтому мужчины в моей жизни и не задерживались надолго. Как только проходила первая эйфория и начинались претензии и эти вечные "должна, должна, должна", мужчины исчезали, как утренний туман.

Завтрак прошел в удивительно приятной и непринужденной атмосфере. Пока я переодевалась за ширмой, Дюбуа заварил ароматный чай, и я вышла уже в новом наряде к накрытому столу. Пока я ела, он неожиданно вызвался быть моей личной горничной.

— Только не говори, что ты поможешь мне сделать прическу? — я в шоке уставилась на мужчину, не веря своим ушам.

— Доверься мне, — и Дюбуа начал колдовать с моими волосами, искорки азарта плясали в его глазах. Сперва он бережно расчесал их, потом нежно помассировал кожу головы кончиками пальцев, а потом ловко соорудил простую, но удобную прическу, собрав волосы в аккуратный пучок. Я даже помотала головой, чтобы убедиться, что все держится крепко.

— Но как? — сказать, что я в изумлении, — это ничего не сказать.

— Это один из секретов моей семьи, — загадочно улыбнулся Дюбуа, прищурив глаза. — Каждый мужчина в нашем роду обязан уметь делать прически, чтобы угодить своей даме.

Я рассмеялась, не в силах сдержать восторг. Вот это поворот! Аристократы, умеющие плести косы… Мир явно сошел с ума. Но мне это безумно нравилось. В его прикосновениях не было ни капли пошлости, только забота, нежность и какое-то трепетное уважение. Наверное, именно так и должна ощущаться истинная любовь, когда тебя ценят и оберегают.

После завтрака мы вышли из моей комнаты под строгим взглядом мадам Жибер и сели в ожидающую нас карету. Пора уже работой заняться и выяснить, кто покушался на нашего основного подозреваемого.