Выбрать главу

— Господин Фрац? — окликнула я его, стараясь говорить мягко, чтобы не спугнуть и без того подавленного человека.

Мужчина вздрогнул и медленно поднял голову. В его глазах отразились усталость и глубокая печаль. Круги под глазами выдавали бессонные ночи, а щетина на щеках говорила о том, что он давно перестал заботиться о своей внешности.

— Да? — прохрипел он, словно не пользовался голосом уже несколько дней. — Чем могу быть полезен? Или, точнее, чем еще вы можете навредить?

В его словах сквозили горечь и обида.

— Нам очень жаль, что так вышло, — искренне произнесла я. — Мы не хотели доставить вам неприятности.

Фрац горько усмехнулся.

— Не хотели? — переспросил он, покачав головой. — Моя репутация разрушена, клиенты разбежались, словно крысы с тонущего корабля. Кто доверит свои дела поверенному, которого обокрали как мальчишку? Я потерял все, чем жил.

Он обвел рукой свой кабинет, словно прощаясь с ним. На книжных полках, уставленных старинными фолиантами, лежала пыль. На столе царил хаос, среди бумаг валялись обломки печатей и осколки чернильницы.

— После того как вскрыли мою контору, клиенты утратили ко мне доверие, — продолжал он, словно не замечая нашего присутствия. — Они считают, что я больше не могу обеспечить безопасность их секретов, их имущества. И, может быть, они правы…

В его голосе звучала безнадежность.

— Мы здесь не для того, чтобы добивать вас, господин Фрац, — перебила я его, стараясь говорить твердо и уверенно. — Мы хотим помочь. Но для этого нам нужна ваша помощь.

Поверенный удивленно посмотрел на меня.

— Помочь? — переспросил он. — Вы хотите мне помочь, после того что натворили? Это звучит как насмешка.

— Мы хотим найти тех, кто действительно виновен в том, что произошло, — объяснила я. — Тех, кто вскрыл вашу контору и украл документы. И мы верим, что вы можете нам в этом помочь.

Фрац недоверчиво покачал головой.

— И что же вы хотите от меня? — спросил он, в его голосе сквозило недоверие, но в то же время и слабая надежда. — Какие секреты вы хотите узнать? Какие документы вам нужны?

— Нам нужно завещание Натали Анри, — выпалила я и с надеждой посмотрела на мужчину, словно от его ответа зависела судьба всего расследования.

— У юной Натали не было завещания, — отрицательно покачал головой мужчина, обрывая мою надежду, словно нить.

— Как не было? — я не верила в то, что слышала, чувствуя, как внутри поднимается волна отчаяния. Неужели мы снова зашли в тупик?

— Чтобы составить завещание, нужно заплатить хорошую госпошлину. А Натали была девушкой небогатой, когда пришла ко мне, — ответил господин Фрац, словно оправдываясь. — Я хоть и поверенный, но не вор и не мошенник, и обирать бедняжку не стал бы, — слова прозвучали с гордостью, и круглый мужчина даже приосанился, словно напоминая нам о своей честности и неподкупности.

— Значит, она все же приходила к вам, — обрадовалась я, ухватившись за эту ниточку, как утопающий за соломинку.

— Конечно, — кивнул мужчина. В его глазах мелькнуло подобие интереса, словно он был рад, что его знания оказались кому-то полезны.

— Что вы составили, если не завещание? — это уже терпение Жофрея лопнуло, и он прикрикнул на поверенного, чтобы тот выложил нам суть, а не пытался разрекламировать себя и свои моральные принципы. В голосе Дюбуа звучало раздражение. Он явно терял терпение, глядя на то, как Фрац тянет время.

Поверенный вздрогнул от резкого тона, но тут же собрался и откашлялся.

— Я отсоветовал Натали составлять завещание, — начал он, — так как на тот момент ей нечего было завещать. Но она настаивала на том, чтобы как-то распорядиться своим будущим имуществом, если с ней что-то случится. Поэтому мы составили посмертное распоряжение.

— Посмертное распоряжение? — переспросила я нахмурившись.

— Да, это документ, который не облагается госпошлиной, так как на момент составления у девушки не было никакого имущества, — пояснил Фрац. — В нем Натали просила, чтобы в случае, если с ней что-то случится, все ее имущество, что она могла бы получить при каких-либо обстоятельствах, досталось господину Александру Эвергрину-старшему.