Выбрать главу

— Попридержи язык, — холодно оборвала его Джес.

— Извиняюсь, — легко поклонился Малфой, — Не хотел оскорбить тебя этим легким замечанием. В общемто я пригласил тебя сюда, что бы спросить, пойдешь ли ты со мной?

Он наконец, посмотрел ей в глаза, и Джессика увидела в его зрачках отражение ветража. И в этом отражении она могла видеть картинку: это был василиск.

— Малфой, подумай сам, — Джессика пустила в артилерию самый холодный голос, из ее набора, — я испытываю к тебе дьявольское отвращение, я не питаю к тебе ни малейшего уважения и считаю тебя самым отвратительным учеником Хогвартса, какой ты думаешь будет мой ответ?

Малфой промолчал, переведя взгляд на ветраж, но потом он снова посмотрел на Джес.

— Si mes parents ont fait de moi, сe que je suis ce que tu vois? (Моя ли вина в том, что родители сделали из меня того, кто я есть, кого ты видишь?) — спросил он, таким тоном, будто чуть-чуть и по его щеке скатится слеза. Его глаза были как угли, которые тем немение были ледяными.

— Je la tois, la haine brыler dans tos yeux (Я вижу ненависть в твоих глазах), — тихо сказала Джес, подсознательно понимая, что диалог скатывается до Шекспировских леприк.

— Je suis le fils de LEUR violence… (Я сын ИХ ненависти…)

— …fier de sa naissance (…гордый своим рождением), — закончила за него Джес, — c`est Schekspire! (Это Шекспир!)

Малфлй, кажется, пропустил это мимо ушей. Он повернулся к ней спиной.

— Les choses ne sont jamais, ce qu’on voudrait qu’elles soient (Вещи не всегда те, какие мы хотели бы), — холодно отчеканила Джессика, — Et moi contre toi. Je pars (И я против тебя. Я ухожу), — и отвернувшись от него она уже сделала шаг к выходу…

— Pourqui tu hais moi? (Почему ты ненавидишь меня?) — догнал ее сухой голос Драко.

— Je tois l`avoue, je n`ai pour toi que du degout (Признаюсь, я испытываю к тебе лишь отвращение), — небрежно бросила Джессика.

Джессика бросила на Малфоя полный презрения взгляд и поспешила уйти.

* * *

«Ну вот, — думла Джессика, медленно шагая в гостинную гриффиндора, — все отвратно, как никогда. С этим Малфоем я совсем забыла о Гарри… Да вот же он!»

Гарри Поттер сидел на подоконнике, весело болтая с Чжоу. Джессика как можно тише прошла мимо.

«Таскаюсь по его личной жизни и мешаюсь все время, — откритиковала свою личность Джессика, — Платья для бала есть, а портнера для танца нет. Это весьма и весьма отвратно. Идти на бал без пары это выше моих сил и ниже моего достоинства. А ходить с этим прилизанным лицимером — темболее. «Я совсем один! Бу-бу-бу… Пожелейте несчастного!» Эх… Даже на бал не попаду. Черт возьми это мое задание, если даже нельзя поразвлечся. Эт что такое?!..»

Когда Джес поворачивала за угол, то врезалась в двух высоких слизеринцев-семикурсников. Как их там зовут?… Э…

— О, это маленькая мисс Эллодж, — ухмыльнулся один из них.

— Кажется, Малфой что-то говорил про нее, — задумался второй.

— Врядли что-то хорошее, гриффиндорка ведь, — пожал плечами первый.

— В любом случае, подшутить над кемнибудь из гриффиндорцев всегда полезно, — ухмыльнулся второй, схватив Джессику за предплечье.

«Показать ему, что-ли, мой фирменный приемчик? Или подсечку сделать? Или перебросить через плечо? Черт, я же под прикрытием. Что же делать? Была не была…»

— ААААА!!!! ПОМОГИТЕ!!!! — завопила Джес так, что слизеринцы шарахнулись в сторону, но всетаки не отпустили ее. Первый зажал ей рот рукой и они потащили ее в какой-то угол, что бы их не нашли и чего доброго не сняли очки.

«Жалко Гарри нет поблизости. Он бы им наподдал…»

— Орешь ты хорошо, — ухмыльнулся второй, — хочешь фальцетом? Сейчас устроим.

— Какие мы умные слова знаем, — съязвила Джессика, набирая воздуха, что бы снова завопить. Тут на площадку выбежал Симус — видимо он услышал ее крик.

— Симус! — крикнула Джессика, привликая внимания гриффиндорца. Слизеринцы увидев Симуса рассхохотались — он чутьли не на две головы был ниже их.

— Пришел спасти свою подружку? — ухмыльнулся первый, — Лови!

С этими словами первый схватил Джессику за предплечья и толкнул. Джессика неудержалась на ногах и ничком упала на каменный пол. Спустя пару секунд она почувствовала, как ее поднимают с земли. Симус.

— Ну, что ты можешь сделать, — издевался второй. Симус вытащил палочку. «Ух, сейчас что-нибудь взорвется…»

— Что здесь происходит?

От неминуемого взрыва школу спас Северус Снегг, появившийся из-за поворота. За одну секунду он оценил обстановку — обтрепанную Джессику, еле стоящую на ногах и предерживаемую Симусам, который так и не опустил свою палочку и два высоченных слизеринца так же при палочках.

— Кто-нибудь объяснит? — прошелестел профессор.

— Я шшла по кориддору, — нарочто сбивающимчся голосом начала Джес, — они ккомне пприссталли и… и… я закричала. Потом прибежа Симусс… Они меня толкнули… я упппала, потом Симус поммог мне встать и направил на них ппалчку, ппотому ччто они угрожжали…

— Достаточно, — декан Слизерина подошел к ним, — что вы скажете в свое оправдание, Джудер, Клебс?

— Мы шли по коридору. Тут эта ненормальная вопит, что мы ее избиваем. Появляется еще и этот чудак и наставляет на нас палочку.

— Весьма не убедительно, — отчеканил Снегг, — десять очков со Слизерина за беспочвнное нападение на гриффиндорцев, которые моложе вас на два класса. Надеюсь, больше такое не повторится.

Симус раскрыл ротот удивления, но Снегг повернулся в его сторону и прошипел.

— И пять очков с Гриффиндора, за то, что вы решили начать драку мистер Финниган.

С этими словами профессор отвернулся от них и пошел дальше своим путем.

Слизеринцы угрюмо переглянулись и тоже поспешили удалится.

— Как ты? Нормально? — подал голос Симус.

— Нормально, — облегченно вздохнула Джес. «Можно сказать у него приятный акцент. Интерессно, почему у него все взрывается?»

— А куда тогда тебя повел Малфой? — зантересовался Симус, когда они вместе пошли в гостинную.

— Ну, вообщето, он приглашал меня на бал, — пожав плечами, сказала Джес, — но я ему отказала, потому что лучше вообще не пойти, чем пойти с ним.

— Это верно… постой, тебя никто не пригласил? — ошарашенно воскликнул он.

— Да, — непонимая его удивления сказала Джес, — я же была в больничном крыле весь месяц.

— А… ну, да… а может пойдешь со мной?

Джессика поперхнулась.

— Что?…

— Ну… на бал? — Симус робко приподнял глаза, — я так никого и не пригласил, а идти одному както не уютно.

— Здорого! Я пойду с тобой. Мне ведь тож не с кем пойти. Договорились?

— Договорились.

Глава № 15

Рождественский бал

Рождественское утро было хрустяще-свежим. Джессика потянулась и, распластавшись на кровати, начала вытаскивать разноветные коробки с падарками из кучи. Еще вчера она, вместе «с комиссией из отдела образования» проверяла все свертки с подарками сканирующим заклятьем. Это было ровно 2764 подарка.

В первом — самом большом свертке — было платье. Оно было от родителей, так как деньги на его покупку выделяли они, хоть Джессика выбрала его и сама. Платье было великолепным, сделанным из тяжелой ткани, которая холодила кожу. От Гермионы она получила отличную книжку про змей, от Рона упаковку шоколадных лягушек, от Гарри великолепную заколку для волос. Последняя маленькая коробка была обклеена темно-синей упаковкой. Когда Джесс открыла ее, то увидела прозрачный кулон — капельку, внутри которого была маленькая, светящяяся голубым, синим, морским цветами птица. Она была такой изящной и красивой… Джессика никогда не видела такой красоты. Она порылась в коробочке в поисках карточки с именем отправителя, которая вскоре нашлась. На ней изумрудными буквами было написано «Храни это». Джессика еще раз посмотрела на кулон. Что за чертовщина? Она быстро закрыла коробочку крышкой, намереваясь подумать об этом позже.