Выбрать главу

Ризван весело хлопает свою копию по плечу. Иллюзия молчит и никак не реагирует на королевские слова.

— Говорить не обучены, — с наигранным сожалением разводит руками автор, которому его изделие очевидно нравится.

— Пора.

Их настоящие величества, накинув неприметные и заговоренные на неузнаваемость плащи, быстро вышли следом за магистром спецмагов. Им надо успеть незамеченными пробраться к дверям храма и ждать прибытия иллюзий, чей цикл существования завершится на его пороге. В храм войдут уже настоящие король и королева.

Елизар пристроился на балкончике дворца возле одного из магов, контролирующих площадь.

Молодые уже глубоко в людском море. К ним тянут руки, бросают цветы. Вот кто-то неуклюже, сзади толкнули беднягу, хватается за рукав жениха. Всего на секунду его рука исчезает под локтем короля, и процессия движется дальше. Невеста бережно выдергивает из бока любимого тонкий стилет. Нападавший, хотя никто вокруг не заметил нападения, не может разогнуться. Его подхватывают, помогают выбраться из толпы на воздух. Духота-то, какая, не мудрено — человеку плохо с сердцем сделалось. Вот на ветерке полежит, оклемается. Впрочем, судя по пассам и злой улыбке сидящего рядом с княжичем мага, ни ветерок, ни что-либо еще наемному убийце уже не помогут.

Елизар заметил еще четыре атаки. Три маги отразили, прежде чем удар был нанесен. Однажды невесте вновь пришлось с очаровательной улыбкой выдергивать посторонний предмет из невозмутимого жениха. Последнее покушение заметили и в толпе. Изумленный выдох сотен людей, возмущенный рев и выкрики «держи гада!» тому свидетели.

Собственно, этот непраздничный шум оказался единственной информацией с площади, что уловили замершие в проеме распахнутых храмовых ворот настоящие Ризван и Росана. Едва вступив в сумрак храма, иллюзии исчезли, но за их тающими спинами уже возникли живые люди. Несколько шагов, и они вышли из тени в освещенный падающим из отверстия в куполе светом центр зала.

«Я знаю если и не заказчика, то организатора покушений» — подумал Ризван, встретившись взглядом со жрецом, Ну, не ожидал он увидеть молодых живыми, совсем не ожидал. Глазки забегали по сторонам. На этот безмолвный призыв откликнулись празднично одетые служители богини любви: рослые, тренированные ребята стали полукругом. Затянув хвалебный гимн, начали приближаться к молодым. Они, что свидетелей бракосочетания не разглядели, что ли? Великого магистра и магистра спецмагов?! Ах, заметили. Ну и молодцы. Хотя, что ж за свадьба без драки…. Ладно, уговорили: не в храме. В общем, церемония венчания обошлась без жертв и разрушений. Теперь можно и на пир.

Пестрая толпа знати, встречавшая молодоженов в огромном танцевальном зале, тихо шушукалась. Церемония поздравлений и подношения подарков затягивалась, отчего обсудить успели не только молодых, но и названных отцов (у невесты — герцог Хайда у жениха — княжич Елизар) и магов — свидетелей. Ближе к концу принялись друг за друга. А что, благородным сеньорам всегда есть о чем посудачить. Вот, к примеру, герцог Топниди стоит мрачнее тучи.

— К чему бы это, господа? Нет, понятно, тому, у кого прежнее величество в этом году двух сыновей казнило, публичная радость не к лицу. Но свадьба все-таки…

— Как? Вы не слышали?! Его люди злоумышляли против его величества! Да в том-то и соль, что против нового! При старом-то он за такое не здесь бы сейчас был, ох не здесь. Да и мы с вами тоже. Помните, последний заговор против его прежнего величества тоже в канун свадьбы случился? Так их, бедолаг, ну, гнусных изменников, в смысле, тогда прямо во время праздничного пира казнили. Ох, и страшно умирали!..

— Думаете, и сейчас?…

— Почему нет? Очень даже может быть. Новое величество ни кого пока не казнил? Ну и что. Второй день всего на троне. Новые времена? Да ладно вам, юноша, это только в модных книжках про просвещенных монархов по-другому случается. Вредные, между прочим, книжки!

— Мужик не посмеет тронуть особу благороднейшего рода Топниди!

— Ха-ха! Графиня, как можно быть такой наивной? Вот как раз мужик и сделает это с превеликим удовольствием.

— А поглядите-ка на старину — барона! Терять ему, пожалуй, тоже нечего, но явиться на королевскую свадьбу в охотничьем костюме! Вроде как меж делом великую милость своему холопу оказал, заглянув на деревенскую свадьбу.

— Оно, по сути, так и есть.

— Так — да не так! А королева? Росана-то вполне благородного происхождения девушка. Это его новое величество парадный костюм от охотничьего может не отличить. А вот герцог Хайда обиду уж приметил.