Выбрать главу

«Биржевые ведомости», 20.05.1911

Русский писатель Евгений Иванович Замятин в эмиграции писал, что в Париже – два наиболее ходовых автора: на первом месте Елена Молоховец, на втором – Пушкин…

Вряд ли думала она когда-нибудь о том, что ее имя вознесется до таких заоблачных литературных вершин, но и не подозревала, что окажется оболганной и совершенно забытой на долгие десятилетия.

Елена Ивановна Молоховец (урожденная Бурман) родилась 28 апреля 1831 года в Архангельске в дворянской семье. Точная дата смерти Елены Ивановны не установлена. Известно только, что похоронена она, будучи православной, на Волковском лютеранском кладбище 15 декабря 1918 года рядом с отцом.

Мать Елены Молоховец была домохозяйкой, отец служил начальником архангельской таможни. Родителей Елена потеряла в юном возрасте. Все расходы на образование и воспитание девицы Молоховец взяла на себя ее бабушка.

В 1848 году Елена окончила Смольный институт для благородных девиц в Санкт-Петербурге и вернулась в Архангельск. Юная выпускница Смольного выходит замуж за тридцатилетнего Франца Францевича Молоховца, служившего архитектором. Вскоре молодая семья переезжает в Курск. Здесь Елена Молоховец начинает работать над книгой, которая принесет ей широкую известность.

Вряд ли она подозревала, что ее книга «Подарок молодым хозяйкам», изданная в Курске в 1861 году, станет самой популярной и самой тиражной кулинарной книгой Российской империи. С 1861 года по 1917 год она переиздавалась в России 29 раз!

Книга «Подарок молодым хозяйкам или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве» стала новым словом в отечественной кулинарии. До Молоховец русские кулинарные издания от «Росписи к царским кушаньям» и столовых книг Патриарха Филарета до расходных монастырских книг и столовой книги боярина Бориса Морозова не давали точную раскладку ингредиентов и ограничивались примерными рекомендациями.

Книга Молоховец проникнута духом кулинарного мессианства! Елена Ивановна ощущает себя кулинарным поводырем, указующим молодым хозяйкам путь обретения семейного счастья. В кратком предисловии к книге автор объявляет, что берется обучить замужних россиянок всем премудростям домашней кулинарии. Неопытность на кухне, поясняет она, приводит к «разным неудовольствиям в семейной жизни», является причиной неразумных финансовых затрат и иной раз заканчивается «потерей целых состояний».

Конечно, сегодня без улыбки нельзя читать ее гигиенические советы и рекомендации есть мороженое ложкой и не брызгать на гостей, откупоривая бутылки! Поражает увлеченность автора и искреннее желание наладить кулинарный быт каждой русской семьи, точнее, указать единственно правильный кулинарный путь.

Современников Елены Ивановны такой мессианский напор забавлял. Над этим подтрунивали в литераторских кругах конца XIX века, некто Е.И.М. искренне полагал, что ею изобретен способ приготовления пищи на огне, что без ее указаний едоки пронесут ложку мимо рта, что питаться надо только по ее книге…

Подтрунивание было беззлобным, шутки – добрыми, а книгу Елены Ивановны покупали. После второго издания «Подарка» в 1866 году книга регулярно переиздавалась каждые 2–3 года. Золотую жилу обнаружили и тогдашние плагиаторы. Появилось множество кулинарных подделок с очень похожими фамилиями, не имеющими, однако, ничего общего с подлинным автором: Мороховец «Новый подарок молодым хозяйкам», Мороховцов «Полный подарок молодым хозяйкам», Малковец «Дорогой подарок молодым хозяйкам», Е. Малоховская «Подарок молодым хозяйкам», «Настоящий подарок молодым хозяйкам» Е. М.

После революции 1917 года в советской России Елена Молоховец не издавалась. Незаслуженно забытая соотечественниками, хотя и не по своей вине, она не была забыта русскими эмигрантами, рассеявшимися по всему свету. В 1936 году на пожертвования членов русской общины, обосновавшихся на Аляске, был издан сокращенный вариант «Подарка».

В 1992 году издательство «Indiana University Press» опубликовало полное издание книги Е.И. Молоховец «Подарок молодым хозяйкам или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве» на американском языке (представьте себе, есть и такой, именно не английский, а американский!) с аннотацией и комментариями Дж. Томре.

Пошлите человека в погреб…

Провела эксперимент. Набрала в «Яндексе»: «Если к вам неожиданно пришли гости». Получила ссылки на тысячи страниц с продолжением: «Если к вам неожиданно пришли гости, пошлите человека в погреб за окороками, соленьями, наливками…» Или как вариант: «Если вдруг появятся двадцать гостей, не волнуйтесь. Спуститесь в погреб и возьмите один-два окорока, которые там висят. Возьмите фунт масла и две дюжины яиц…». Или: «Если к вам неожиданно пришли гости, то спуститесь в погреб. Возьмите со льда кусок свежей, не очень жирной осетрины и отдайте его кухарке…»