Выбрать главу
«Не стыдно ль, сестры, так жалеть — И осуждать сурово? Пусть лучше позовет труба, Чем в Файви все коровы!
Любовь не шутит и душу крутит, Любовь — такое бремя! Я погибаю за любовь, Умру за Эндрю Лэмми».
Тут в замок мельник шлет письмо, Признавшись перед всеми, Что дочь его околдовал Трубач их — Эндрю Лэмми.
«Что ж, мельник, думаю, пора Тебе согласье дать бы!» «Я ни за что не соглашусь На этакую свадьбу».
Лэрд Файви, прочитав письмо, Поведал с грустью вскоре, Что Энни, мельникова дочь, Скончалась в страшном горе.
На крышу башни Эндрю встал — Пусть слышат повсеместно, — Разнесся звук его трубы По всем лугам окрестным.
«Бывало, до утра гулял — И не брала усталость. А нынче, раз любимой нет, Что в жизни мне осталось?
Любовь не шутит и душу крутит, И ставит на колени. Я умираю за любовь: К тебе иду я, Энни!»

ДЖОННИ ШОТЛАНДЕЦ{56}

Поехал Джонни в Англию, Там королю служил. Поехал Джонни в Англию, Там знаменосцем был.
Недолго был он в Англии, И не хотел он зла, Но вскоре дочка короля От Джонни понесла.
Кухарки, слуги, кучера, Придворные и знать Сначала шепотком, потом Вслух начали болтать.
Так слух дошел до короля, Услышать новость смог, Что дочь вот-вот рожать начнет, Отец — шотландец Джок.
«Ну, если так, — сказал король, — А верю я всему, Сгною в неволе дочь мою, Пускай идет в тюрьму!»
Дошло до Джонни. Он встает, Чтобы людей спросить: «Есть хоть один, кому бы мог Я дело поручить?
Пускай бы к башне замка он Прокрался в тишине, Пускай бы леди там нашел В решетчатом окне».
Поднялся юноша тогда И говорит: «Рискну! Согласен, Джонни, — он сказал, — Пойду к тому окну!»
«Оденься, леди, и пойдем В зеленый лес густой: Уже давно тебя там ждет Любимый Джонни твой».
«Оковы на ногах моих, Удел мой — лишь печаль. Браслеты на руках моих — Не золото, а сталь.
Письмо я другу напишу И приложу печать, Любимому пошлю его — И можно умирать».
Джон в первый раз прочел письмо — И громко хохотал. Второй он раз прочел письмо — И громко зарыдал.
«Поеду в Англию, — сказал, — Была иль не была! Невесту милую свою Избавлю я от зла».
Но тут встает его отец И говорит: «Постой, Туда-то доберешься ты, — Вернешься ли домой?»
Но тут шотландский встал король: Могуч, неколебим: «Пятьсот шотландских храбрецов Я посылаю с ним».
И Джонни наш вскочил в седло, Нетерпелив и скор, Пятьсот шотландцев холостых — За ним во весь опор.
И Джонни наш вскочил в седло Красавцем удалым, На солнце волосы его Блеснули золотым.
А в Лондоне заставил Джон Звонить в колокола. Дивился королевский двор — Вот паника была!
Король спросил: «Да что стряслось И в чем трезвона соль? Аргилл{57} ли прибыл — или Джеймс, Шотландии король?»
«Нет, не Аргилл, — такой ответ Звучит со всех сторон. — Шотландский рыцарь прибыл к нам, Мак Нотан, славный Джон».
«Мак Нотаном тебя зовут? Что ж в это верю я. Тогда не твой ли носит плод Под сердцем дочь моя?»
«Что ж, если так, — воскликнул Джон, — А в это верю я, — Пусть мой наследник будет он, А мать — жена моя!»