- Поначалу он пытался скрыть, что он - это он, - добавил Рон. - Мол, я - не я, рожа не моя… Но уж свою жертву я знал в лицо: насмотрелся в Министерстве на его колдографию на объявлениях о розыске... Так и сказал ему: «Меня из-за вас чуть не посадили».
- И что Уолтер?
Гермиона улыбнулась:
- Весьма вежливо попросил у него прощения за причиненные неудобства. Ты бы видел, какое лицо при этом стало у Рона…
- И как он после вашего посещения - живой хоть? - скептически поинтересовался Гарри.
- Вид у него и правда нездоровый, - поморщилась девушка. - Но это - не наша вина, когда мы приехали, он уже пребывал в этом состоянии. Такое впечатление, что у него чахотка в последней стадии развития… Надеюсь, с О’Рахилли такого не происходит?
- Не, он просто в коме, - отмахнулся Гарри.
- А еще мы выяснили, кто оказался тем самым предателем… - таинственно сообщил Рон. - Который подкинул мне эти вещи.
- И кто же? - переспросил заинтригованный студент.
- Люпин.
- Кто-о-о? - Впрочем, Гарри быстро взял себя в руки и ровным голосом произнес: - Вы, наверно, что-то путаете. С чего вы это взяли?
- Гарри, - Рон отодвинулся, - ты в курсе, что у тебя совершенно зверское выражение лица?
- Почему ты так решил? - не унимался тот.
- В зеркало посмотри!
- Я не про лицо, а про Люпина!
- Да это его вещи были! В том смысле, что он их у себя хранил… Уж не знаю, как они ко мне завалились, может, сам случайно сгреб…
- Выходит, что Люпин… - нахмурился Гарри.
- Помогал Уолтеру смыться, вот что! И разумеется, слова не сказал, когда меня арестовали, исключительно радея о его безопасности, а вовсе не потому, что боялся загреметь сам…
- Рон, не стоит делать столь далеко идущих выводов, - оборвала его подруга. - Подумаешь, посидел три дня - тоже мне, мученик…
- А как тут мой горошек? - потер ладони Рон.
- Невилл в твое отсутствие обработал его такими удобрениями, что он сбежал… Успокойся, шутка. Можешь им заняться. Тебе-то, в отличие от нас с Гермионой, не предстоит трудовой подвиг «полугодовые зачеты за две недели»…
Через два дня, к разочарованию Гарри и безмерной радости Гермионы, О`Рахилли пришел в себя настолько, чтобы затребовать их обоих к себе в Больничный отсек. По пути парень бурчал, что, скорее всего, именно неумеренный трудоголизм подорвал его некогда цветущее здоровье, прозрачно намекая, что сами они, заботясь о благополучии преподавателя, должны сдерживать свое рвение, чтобы лишний раз его не утомлять. Однако, было похоже, что подруга не разобрала ни одного слова из его продуманной речи.
Когда студенты зашли в палату, девушка невольно отшатнулась к двери, после чего твердым шагом направилась к кровати преподавателя. Гарри, уже привыкший к жуткому состоянию профессора, был удивлен другим: заслышав стук открывшейся двери, О’Рахилли нацепил на нос здоровенную очкообразную конструкцию, один из жутчайших образчиков, когда-либо виденных парнем на магглах. Гарри тактично сдержал все комментарии по этому поводу и прошел вслед за подругой. Бросив на них взгляд сквозь толстые стекла, O’Рахилли обрадовался:
- А, мисс Грейнджер, мистер Поттер, вас-то мне и надо. Где-то у меня тут валялся список зачетов на следующее полугодие… - С этими словами он полез куда-то на нижнюю полку тумбочки, отчего массивная конструкция свалилась с его носа на пол. Гермиона тут же подскочила и, подняв очки, принялась вытаскивать все вещи с нижней полки, где запылившиеся куски шоколада были перемешаны с клочками пергамента и какими-то официальными документами. О’Рахилли тем временем придирчиво осматривал стекла на предмет повреждений, а Гарри гадал, в чем причина метаморфозы, случившейся с его зрением.
Наконец искомый пергамент был откопан Гермионой, и профессор Военных действий принялся просматривать его с неподдельным интересом: Гарри даже задумался, помнит ли он сам, что за зачеты им назначил. При чтении О’Рахилли вновь снял очки, вертя их в воздухе за одну дужку, и студент, которого так и подмывало сказать преподавателю, что такое обращение с очками неминуемо приведет к поломке оправы, с тревогой следил за его движениями. После этого преподаватель снова водрузил невредимый оптический прибор на нос и, обведя студентов строгим взглядом, принялся пояснять, какие зачеты он хотел бы принять у них в первую очередь. Гермиона внимательно заглядывала то в пергамент под его рукой, то в лицо преподавателя, а Гарри не особенно вслушивался, рассчитывая, что все равно в дальнейшем получит все необходимые инструкции от подруги.